Читаем Что мне нравится в… полностью

Весть о Втором пришествии Христа пробудила христианство из его сонного состояния. Ведь весть о Втором пришествии Христа стала пренебрегаемой истиной.

Но во времена апостолов она находила горячий отклик среди всех ранних христиан. Фактически апостол Павел провозгласил возвращение Христа «их благословенной надеждой». Но столетия менялись, уходили в прошлое, а о Втором пришествии Христа, кажется, все забыли. Оно присоединилось к списку тех пренебрегаемых до сих пор истин, которые мы обсуждали в этой книге.

Но Богу было неугодно оставлять свой свет погребенным под покровом средневековой тьмы. Поэтому в шестнадцатом веке он призвал на помощь реформаторов и поручил им отстаивать те истины, которые каким-то образом выпали из вида на протяжении долгих лет.

Народ Божий окончил свои скитания в пустоте, точно в такое время, как указано в пророчестве 12 главы Откровения. Теперь наступало время возродить еще одно учение апостолов первого века.

Уильям Миллер вместе с адвентистами были призваны восстановить благословенную надежду на скорое возвращение Христа.

Мир тогда уже созрел для благой вести о Втором пришествии Христа. Забрезжил рассвет индустриальной революции, и общество отвернулось от религии и начало верить в человеческие достижения. Церкви в это время учили, что условия жизни на земле будут неуклонно улучшаться и она скоро вступит в золотой век мира. Поэтому, неудивительно, что многие сопротивлялись и не воспринимали весть о том, что Христос скоро вернется и прервет жизнь на нашей планете.

Те, кто верил в скорое Пришествие Христа, были исключены из состава своих церквей. Другие сами расстались с ними, так как хотели вместе с другими адвентистами проповедовать немедленное, скорое возвращение Господа.

Уильям Миллер со своими друзьями ожидал, что это событие произойдет в 1844 году. Но когда этот срок истек, а Иисус так и не появился, то все верующие испытали сильное разочарование. Многие из них пали духом и даже отказались от веры.

Другие, храня убеждение в том, что Бог всегда был с ними и никогда их не оставит, продолжали тщательно изучать Библию.

Скоро им напомнили об одной истине, которая принесла им облегчение и душевный покой. Давным давно одно религиозное движение, также прошло через большое разочарование. Это была ранняя христианская церковь. Когда Иисус умер на кресте, то Его ученики были сокрушены, смущены и они чувствовали, что потерпели полное поражение. У них в ушах все еще звенели презрительные оскорбления неверующих, а они горько оплакивали свою судьбу: «А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиля» (Лук. 24, 21).

И хотя ложные ожидания апостолов не сбылись, все же Бог был с ними. Он постоянно вел их вперед и готовил светлое будущее для их движения.

Точно также, Бог вел вперед и адвентистов во время их великого разочарования. И если многие из них пали духом и отказались от благословенной надежды, другие оказались еще больше убежденными в том, что Бог ведет их и имеет планы для их будущего.

Перед этим дополнительный свет явился одной группе адвентистов в Новой Англии. Его принесла одна молодая женщина — баптистка седьмого дня.

Она обратила внимание всех на четвертую заповедь, и продемонстрировала, что Бог никогда не лишал Свой народ субботнего покоя. На самом деле, Суббота была почти целиком предана забвению во времена темных веков. Тем не менее, седьмой день остается вечным напоминанием о трудах Иисуса. Адвентисты с радостью восприняли это неожиданное сокровище пренебрегаемой до сих пор истины.

Между прочим, приходилось ли вам изучать, каким образом выбирают себе название различные конфессии? Некоторые церкви называются в соответствии с той структурой, которая является в ней основополагающей. Епископальная церковь например, называет себя так, потому что епископ в их церкви является наивысшим авторитетом. Конгреганационалисты своим названием показывают, что местные конгрегации сами принимают все решения.

Другая группа церквей названа по имени своих основателей. Среди них наиболее значимой является лютеранская церковь, которая так названа в честь Мартина Лютера.

Затем существуют такие церкви, которые заимствуют свои названия из важных истин, которые они проповедуют. Сразу же мне на ум приходят баптисты, названные так из-за их веры в новозаветную форму крещения. Само собой разумеется, все те, кто принимают крещение через погружение в воду в общем смысле являются баптистами. А те, что принадлежит к этой группе верующих, являются баптистами в определенном, специфическом смысле.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика