Читаем Чужие горы полностью

— Теперь? Сижу и гадаю. Задачу найти спутник никто не отменял, официального отказа в использовании «Блэкуотера» я не получал, да и «зеленых беретов» на «Энтерпрайзе» еще достаточно для завершения операции. Откуда столько гнева у президента?

— А ты новости по телевизору не смотрел?

— Нет. Некогда. А что там?

— Мировое сообщество выразило озабоченность бесчинствам американцев, убивших мирных граждан в Сьерра-Леоне и совершивших вооруженное вторжение в Гвинею.

— Плевать! Америке плевать на мировое сообщество! Пока у меня под боком есть «Энтерпрайз», меня не интересует мнение этих жалких людишек. А что они запоют завтра, когда десантный конвой подойдет к этим берегам, и к утру мы возьмем контроль над двумя или тремя странами?

— И это предусмотрено. В тех же новостях рассказано, как в Гвинеи зверски пытают военнослужащих США, по ошибке пилота оказавшихся на территории суверенного государства, да еще раз напомнили, как в Либерии была жестоко расстреляна Миссия Красного Креста. Две стороны — две правды! Теперь — мы идем на помощь! — Томас широко улыбнулся. — Лично я ничего не боюсь. Завтра вечером на моей базе будет стоять company морской пехоты, и мне ничего не будет угрожать. Более того, я уверен, что ряд приисков, которые контролируются местными князьками, в скором времени отойдут «Диаманту». Так что я абсолютно не против американского образа жизни в этой отдельно взятой стране.

* * * * *

Стена воды пришла внезапно — ливень просто накрыл небольшую колонну грузовиков, и уже не отпускал. Фары выхватывали из темноты только низвергающиеся сверху потоки воды — не далее как на десять-пятнадцать метров. Идущая вверх дорога мгновенно намокла, и уже через несколько минут Виталик почувствовал, что машина стала пробуксовывать и неконтролируемо ходить из стороны в сторону. До перевала оставалось совсем не много, когда водитель остановил машину, и затянул горный тормоз.

— Все, дальше не идет, надо выкладывать гать. Иначе не поднимемся…

— Может, сойдем с дороги, и прямо по лесу? — спросил Степан.

— Не получится, вы посмотрите, какие толстые деревья, мы не сможем их валить, грунт мокрый, тоже будем буксовать. Надо работать…

— Что случилось? — к «шашиге» подошел Лунин.

Виталик коротко обрисовал ему обстановку.

— Сходи вперед, посмотри, сколько здесь до перевала, — Дима обернулся на Осина.

Разведчик кивнул, и, прихватив автомат, ушел вперед, время от времени поскальзываясь на мокрой наклонной дороге.

Подошли Уваров, Шайба, «фашист» и Черный.

— Говори, что нужно делать, — предложил Лунин.

— Нужно нарубить длинных веток, и уложить их частью в колею, а частью поперек дороги, иначе, нам не подняться, — сказал Виталик.

— Опять в дровосеки… — хмыкнул старшина. — Где мой топор?

Нашли всего два топора — остальные, видимо, все же стали достоянием местного населения, так же обнаружили и утрату бензопил.

— Вот любим мы усложнять себе жизнь, — горестно вздохнул Шайба, и направился в лес.

Виталик спустил ручной тормоз и немного довернул машину, чтобы фары могли освещать небольшой участок леса. То же самое сделал и Лёня, чуть развернув КрАЗ в другую сторону. В машине остался сидеть только раненый резидент. Все остальные принялись рубить и резать ветки.

Нарубленные жерди Виталик со знанием дела укладывал в колею, утрамбовывал, затем укладывал поперечины, поставив Мишу Черного крепить их небольшими колышками. Ливень не переставал — он хоть и был не холодным, но вода есть вода. Насквозь промокшие люди сперва почувствовали долгожданную прохладу, но затем пришло понимание, что скоро начнется озноб.

Сверху спустился Артем Осин.

— Товарищ майор, до перевала метров семьсот, дорога везде такая, там впереди еще два крутых поворота будут, мы когда сюда шли, их нормально прошли, а вот как снизу вверх — не представляю.

— Понял, — кивнул Лунин. — Давай, помогай…

Работали больше часа, и вскоре Виталик сказал:

— Все, хватит! Дальше будем эти ветки перекладывать!

За это время смогли уложить метров сто — сто пятьдесят. Водитель забрался в ГАЗ-66, снял ручник и начал движение. Машина зацепилась протектором за плотно уложенные ветки, и потихоньку пошла вперед.

— Идет, — удовлетворенно сказал Широков.

«Шашига» медленно, но неотвратимо поднималась вверх по дороге. Лунин нашел в себе силы улыбнуться — их работа не прошла даром — колонна худо-бедно тронулась. Следом за первой машиной, двинулся и КрАЗ со спутником в кузове. Своими широкими скатами он подгребал под себя ветки, выворачивая их из колеи, но все же шел.

По определению непроходимый в такое ненастье участок дороги поддался упорству российских спецназовцев.

Автокран, взревев двигателем, пошел по уже порядком вывернутой гати, но ему хватало веток для зацепления — машина шла. Медленно, но уверенно.

— Перетаскиваем ветки! — крикнул Лунин. — Веселей! Шайба! Хорош балдеть, принимайся за работу!

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги