Читаем Cilvēks- Amfībija полностью

—   Jūs esat gluži slims, — meitene uztraukta pārtrauca. — Nomierinieties, es jūs lūdzu, manu mīļo zēn! Es negribēju atklāt jums visu, bet tagad pateikšu, lai jums būtu miers. Klausieties.

Kāds jātnieks paauļoja viņiem garām, bet, uzmetis skatienu Gutiērei, krasi apsvieda zirgu un piejāja pie jauniešiem. Ihtiandrs ieraudzīja melnīgsnēju pusmūža vīru ar kuplām, uzbužinātām ūsām un nelielu bārdiņu.

Kaut kur un kaut kad Ihtiandrs bija redzējis šo cilvēku. Pilsētā? Nē. Ak tā, toreiz pludmalē.

Jātnieks uzplīkšķināja ar pātadziņu pa zābaka stulmu, aizdomu pilns naidīgi uzlūkoja Ihtiandru un sasveicinājās ar Gutiēri.

Satvēris meitenes roku, viņš negaidot noskūpstīja to un iesmējās.

—   Pieķēru! — Atlaidis sapīkušās Gutiēres roku, viņš zobgalīgi un reizē ērcīgi turpināja: — Kur tas redzēts, ka līgavas kāzu priekšvakarā pastaigājas ar jauniem cilvēkiem?

Gutiēre noskaitās, bet jātnieks neļāva viņai izrunāt ne vārda.

—   Tēvs jau sen jūs gaida. Es būšu veikalā pēc stundas.

Ihtiandrs vairs nedzirdēja pēdējos vārdus. Viņš pēkšņi juta, ka acis satumst, rīklē kaut kas iespiežas, elpa apstājas. Viņš nevarēja ilgāk palikt uz sauszemes.

—   Tad jūs… tomēr… piekrāpāt mani, — viņš izrunāja nozilējušām lūpām. Viņam gribējās runāt, izteikt visu pārestību vai uzzināt visu, taču sāpes sānos kļuva neciešamas, un viņš gandrīz zaudēja samaņu. Beidzot Ihtiandrs straujā lēcienā pieskrēja pie krasta un ielēca jūrā no kraujās klints.

Gutiēre iekliedzās un sagrīļojās. Tad viņa metās pie Pedro Zuritas.

—     Ātrāk … Glābiet viņu!

Bet Zurita nekustējās.

—   Manās parašās nav liegt ļaudīm slīcināties, ja viņi to grib, — viņš noteica.

Gutiēre skrēja uz krastu, lai lēktu ūdenī. Zurita iespieda zirgam piešus sānos, panāca meiteni, satvēra aiz pleciem, uzsēdināja zirgā un aizauļoja pa ceļu.

—   Manās parašās nav traucēt citus, ja tie netraucē mani. Tā bus labāk. Atjēdzieties taču, Gutiēre!

Taču Gutiēre neatbildēja. Viņa bija bez samaņas. Tikai pie tēva veikala viņa atjēdzās.

—   Kas bija šis jaunais cilvēks? — jautāja Pedro.

Gutiēre, paskatīdamās uz Zuritu ar neslēptu naidu,

noteica:

—   Laidiet mani zemē.

Zurita sarauca pieri. «Muļķības,» viņš nodomāja. «Viņas romāna varonis ielēca jūrā. Jo labāk.» Un, pagriezies uz veikala pusi, Zurita uzsauca:

—   Tēv! Baltazar! Ehei!

Baltazars izskrēja laukā.

—   Saņem savu meitu. Un pateicies man. Es viņu izglābu; viņa grasījās lēkt jūrā pakaļ jaunam patīkama izskata cilvēkam. Nu jau otro reizi es izglābju tavai meitai dzīvību, bet viņa vēl joprojām ir tik atskabargaina pret mani. Nu, drīz šai tiepībai pienāks gals. — Viņš skaļi iesmējās. — Es atjāšu pec stundas. Atceries mūsu norunu!

Baltazars, pazemīgi klanīdamies, saņēma no Pedro rokām savu meitu.

Jātnieks iespieda zirgam piešus sānos un aizlēkšoja.

Tēvs un meita iegāja veikalā. Gutiēre bez spēka atslīga krēslā un aizsedza seju ar rokām.

Baltazars aizvēra durvis, un, staigājot pa veikalu, sāka par kaut ko satraukti un dedzīgi runāt. Tomēr neviens viņā neklausījās. Ar tādiem pašiem panākumiem Baltazars būtu varējis griezties pie sakaltētajiem krabjiem un jūras ķīšiem, kas gulēja plauktos.

«Viņš ielēcu jūrā,» meitene domāja, atcerēdamās Ihtiandra seju. «Nelaimīgais! Vispirms Olsens, tad šī nejēdzīgā sastapšanās ar Zuritu. Kā viņš iedrīkstējās nosaukt mani par līgavu? Nu viss pagalam …»

Gutiēre raudāja. Viņai bija žēl Ihtiandra. Vienkāršs, kautrs — vai tad viņu varēja salidzinat ar Buenosairesas tukšprātīgajiem, uzpūtīgajiem jaunekļiem?

«Ko lai daru?» viņa domāja. «Mesties jūrā kā Ihtiandram? Darīt sev galu?»

Bet Baltazars runāja vienā laidā:

—   Vai tu saproti, Gutiēre? Tas taču ir pilnīgs bankrots. Viss, ko tu redzi mūsu veikalā, pieder Zuritam. Manu preču te nesanāks pat ne desmitā daļa. Visas pērles mēs saņemam komisijā no Zuritas. Un, ja tu vēlreiz atraidīsi viņu, viņš atņems preces un neielaidīsies ar mani nekādās darīšanās. Tā taču ir izputēšana! Pilnīga izputēšana! Nu, esi prātīga, pažēlo savu veco tēvu.

—   Pabeidz vien: «Un ej pie viņa par sievu!» Nē! — Gutiēre skarbi atcirta.

—   Pie velna! — iebrēcās satracinātais Baltazars. — Ja tā, tad. . . tad … nu, gan pats Zurita tiks ar tevi galā! — Un vecais indiānis ieskrēja laboratorijā, visā spēkā aizsizdams durvis.

<p>KAUJA AR ASTOŅKĀJIEM</p>

Ihtiandrs, ielēcis jūrā, aizmirsa uz brīdi visas savas sauszemes likstas. Pēc tveicīgās un smacīgās zemes ūdens dzestrums viņu nomierināja un atspirdzināja. Durstošās sāpes mitējās. Viņš elpoja dziļi un vienmērīgi. Viņam bija vajadzīga pilnīga atpūta, un viņš centās nedomāt par to, kas bija noticis zemes virsū.

Ihtiandrs alka strādāt, kustēties. Bet pie kā ķerties? Viņam patika tumšās naktīs mesties no augstas klints ūdenī tā, lai uzreiz sasniegtu dibenu. Bet tagad bija dienvidus un jūrā šaudījās zvejnieku laivu melnie dibeni.

«Lūk, ko es izdarīšu — es savedīšu kārtībā alu,» Ihtiandrs nolēma.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика