Читаем Далия теряет и находит полностью

– На блоте? – резко переспросила Подземлиха. – Чго тя туда пнесло? Я с Блотником не условилась.

– С каким болотником? – не поняла Далия. – Там не было никакого болотника. Были лягушки, Черепаха…

– Не видьла – не значт не бло, – отрезала ведьма. – Знамо, не до тьбя ему было. Он у нас мщина занятой, – добавила она и снова расхохоталась.

– Мне нужно было сразу прийти сюда? – спросила Далия, когда смех утих.

Ведьма молча щипала гостью взглядом. Было непонятно, чего она ждёт от девочки, поэтому та, не дождавшись ответа, решила взять инициативу на себя.

– Я ищу своих родителей,.. – начала она.

– Ясно дело, ищьшь! – согласно кивнула Подземлиха.

– Вы не знаете, где они могут быть?

– А с чго мне знать? – изобразила удивление ведьма.

– Говорят, вы захватываете людей в плен и прячете в своей… – Далии показалось, что Подземлиха обидится, если сказать «норе», – … в своих подземных владениях.

– Дьло гворят! – с гордостью согласилась ведьма. – В моих подземных владениях, – старательно произнесла она с явным удовольствием, – мног чго спрятно.

– Так, значит, они у вас? – с надеждой спросила девочка.

– Мож, и у мьня, – якобы неохотно ответила Подземлиха, – тьбе что за дьло?

– Это правда?! Они здесь?! – радостно воскликнула Далия, забыв, с кем разговаривает. – Как же мне их увидеть?

– Ну, увидь, – с равнодушной насмешкой сказала ведьма и слегка махнула рукой в сторону одной из земляных колонн.

Мутное стекло засветилось изнутри красноватым светом, и Далия смогла различить своих маму и папу, будто зависших в толще стекла.

– Мама! Папа! – крикнула она, бросившись к колонне, и стала стучать кулачками по стеклу, но они не отозвались. – Мама! Я здесь! Это я, Далия! – барабанила она по стене. – Папа! Посмотри на меня! – Родители никак не отреагировали на её действия.

– Насмотрелсь? – насмешливо сказала Подземлиха, гася свет.

– Нет! – так резко ответила Далия, что ведьма даже подивилась силе её голоса. – Почему они меня не слышат? Что вы с ними сделали?

– Изестн что, – пришла в себя ведьма. – Заколдвала.

– Зачем?

– За делом! – грохнула Подземлиха.

Далия вздрогнула от её голоса.

– Отпустите их, пожалуйста, – тихо попросила она.

– От же ж мо́лдежь наглъя пошла! – притворно возмутилась ведьма. – Раньш, бывало, лишь увидят мьня, дар речи терят, цепьнеют, пикнуть бъятся, тольк глаза таращьт. Чтоб сьда своей волей сунуться, и не помыслят. А эт пришла, бегат, кричит, да ещё отпустить требъет. Нет уж, обойдёшьс, смой нужны. Для тго ль я всю ночь колдвала, их тут всех собьрала, чтоб сразу ж и отпустить? С тбой ещ стольк провзилась без толку. Ты не поддалась. Ну, думаю, сама придёшь – и пожаловала.

– Я́ не поддалась? – не поверила Далия.

– Ты, ты. Крепка окзалась.

– Разве я крепкая? Я ведь маленькая.

– Маленька да упряменька, – передразнила ведьма. – И что ж в те такого? – продолжила она как будто с профессиональным интересом, разглядывая гостью. – Над буит тя изучить на досуге. Поглубже.

От такой перспективы Далии стало нехорошо.

– Зачем мы вам?

– Мощь вырабатвать.

– Какую мощь? Для чего? – продолжала спрашивать девочка.

– Откуд в те стольк любопытия? – подивилась Подземлиха, но всё же соизволила объяснить: – Не всё ж мне под землёй прозябать. Наберу мощи, всех порабщу, обездолю, сама властить буду, все бгатства мира мои будут, – глаза её загорелись, руки и лицо поднялись вверх, и она замерла на несколько секунд, любуясь внутренним взором на картину своего величия.

– А зачем вам все богатства мира? – вывел её из мечтательности голос Далии.

– Да ты что, не понимашь? Это ж величье! Я над всеми, мне всё доступно, все мня бъятся, на мня работают за бесплатно. А сами все в ничтожстве. Это счастье! – воодушевлённо продолжила объяснять Подземлиха. Видимо, ей давно хотелось поделиться с кем-нибудь своими планами.

– Как возможно быть счастливой от богатства и силы, когда все вокруг несчастны? – не поняла Далия.

– Ещё как! Ведь… Эээ… да что ты мьня путашь! Дотошная какая, – скрывая растерянность, отмахнулась ведьма.

– Да я понять не могу, – с искренним любопытством настаивала Далия. – Вот, к примеру, я богатая и всё могу, а вокруг так много тех, кому плохо. Мне бы не понравилось это вокруг себя наблюдать. Я бы захотела помочь, чтобы вокруг были счастливые люди. Это ведь гораздо приятнее, чем всё время видеть рядом несчастных.

– А мне до их несчастий дела нет. Я их от себя отдалю, и вкруг мьня хоршо буит.

– Да, но мир такой большой. Значит, будет какой-то ограниченный участок, где вам будет хорошо, и будет всё остальное, куда вы уже не пойдёте. Вы же не сможете всех из мира удалить, а если и сможете, то это, по-моему, невероятно скучно быть одной.

– Ничо не скучно, – не сдавалась Подземлиха, – при богатстве завсегда весьло. Не то что без.

– А мне и без богатства весело, – возразила Далия. – Было, – погрустнев, прибавила она, – когда родители и друзья со мной были.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения