Читаем Далия теряет и находит полностью

– Мне не выбраться! И никогда не найти родителей. Я не хочу здесь умереть, – всхлипнула она.

– Ты не умрёшь здесь, – произнёс одновременно со всех сторон глубокий и ласковый голос.

– Кто здесь? – вскинула голову Далия. – Ветер, ты пришёл?

– Я Мать-Земля, – сказал голос. – Здравствуй, Далия.

– Здравствуйте, – машинально ответила Далия. – Откуда вы меня знаете?

– Я знаю всех своих детей, – мягко ответила Мать-Земля.

– Но я не ваша, – возразила Далия в темноту. – Я мамина и папина.

– Правильно, – согласилась Мать-Земля, – но твои мама и папа тоже мои дети, и ты моя дочь.

– Не может быть! – перебила девочка. – У моих мамы и папы тоже свои родители – мои бабушки и дедушки.

– Каждый человек на земле – мой сын или дочь. И не только человек, – терпеливо объясняла Мать-Земля.

– Сколько же у вас детей?! – недоверчиво спросила Далия. – А кто ещё ваши дети, кроме людей?

– Я мать всего сущего, – так же ласково сказала Мать-Земля. – Всё рождается во мне и всё, умирая, возвращается в меня.

– А Подземлиха тоже ваша дочь? – всё ещё не веря, Далия перевела разговор в более практичное русло.

– И она.

– А знаете, какая она уродливая, злая и опасная?

– Знаю.

– И вы, верно, знаете, где её найти?

– Знаю.

– Так что ж вы её не?!.. – воскликнула девочка.

– Она моё дитя. Такое же, как и все остальные, – с бесконечной добротой произнесла Мать-Земля.

– Да как же это? – опешила Далия. – Ведь остальные хорошие, а она такая злая и другим вредит.

– Все так или иначе вредят другим, – спокойно ответила Мать-Земля. – Ты хорошая, но ты ходишь по траве и мнёшь её, давишь живущих в ней малюток и даже не знаешь об этом. Дети не всегда ведут себя хорошо и не всегда понимают, что творят. Но для матери они все хорошие, красивые и любимые.

– Все-все?

– Все-все.

– Раз ты знаешь, где она, ты поможешь мне найти её, Мать-Земля? – с надеждой спросила Далия.

– Помогу. Я всегда помогаю своим детям, когда они делают что-то хорошее.

– И не мешаешь делать плохое, – попыталась упрекнуть Далия.

– Что для одного зло, для другого благо. И что кому-то благо, для кого-то может быть злом, – мягко изрекла Мать-Земля. – А то, что сначала кажется злом, может обернуться добром, и наоборот.

– Видимо, Парменид тоже твой сын, – задумчиво проговорила Далия.

– Как и все люди, – ничуть не удивившись, подтвердила Мать-Земля.

– Так как же мне найти её, Подземлиху? Здесь столько ходов, что можно блуждать в них всю жизнь.

– Я покажу тебе, – сказала Мать-Земля. – Я буду светить тебе.

– Как же это земля может светить? – усомнилась Далия. – Это солнце светит и луна. Ну, или огонь. А земля ведь тёмная.

– Увидишь, – словно улыбаясь, ответила Мать-Земля.

В темноте слева вдруг проступили очертания арки. Свет был неяркий, но очень чёткий и даже красивый, как будто каждая землинка нежно светилась изнутри. Воодушевлённая, Далия двинулась к арке, и свет стал расширяться, охватывая всё бо́льшую поверхность и уходя немного вдаль. Когда девочка прошла начало светящегося участка, свет стал угасать за её спиной. А впереди, где путь расходился на четыре новых, начал светиться второй слева.

Так она шла, направляемая светом Матери-Земли, поворачивая то направо, то налево, иногда поднимаясь чуть вверх, но больше спускаясь, проходя большие залы и пролезая в узкие коридоры, пока не вышла к широкой, низкой «комнате» со множеством толстых колонн. По ходу движения холод сменился прохладой, затем теплом, и в этой комнате было уже жарко и душно. В центре Далия увидела подобие колодца, из которого поднимался столб красно-жёлтого света, распространяя вокруг сильный жар. Колонны были земляные с большими, похожими на грязно-мутное стекло вставками. Казалось, за этим стеклом что-то есть, но Далия не могла рассмотреть что именно.

– Мать-Земля, что это? – спросила Далия, но ответа не последовало.

– Мать-Земля! – снова позвала она.

Тишина.

– Почему все постоянно исчезают? – в недоумении спросила Далия уже сама себя, но ответить не успела, так как позади раздался шорох и, обернувшись, она увидела вылезающую из норы в противоположной стороне зала Подземлиху.

Подземлиха вылезла из узкой норы задом, с усилием таща за собой большой узел почти такого же размера, как она сама. Она была коренастая, с тёмной кожей и чёрно-серыми волосами, собранными в высокий небрежный пучок. Отдельные пряди выбивались из него в разные стороны. Мощная челюсть, нос топинамбуром. Руки и босые ноги с чёрными ногтями выглядели очень крепкими. Одежда её была очень грязная, но добротная: длинное, тёмное платье с неровным подолом. Возраст определить было невозможно. Вытащив узел, она, кряхтя, упёрлась руками в поясницу и с усилием распрямилась.

– Пришла-тки! – обрадованно и зло рявкнула Подземлиха, повернувшись к Далии. Взгляд мелких, бурых ведьминых глаз был цепкий и очень тяжёлый. – Чго тк поздно?

– Вы ждали меня? – от удивления Далия даже перестала бояться.

– Истмилась вся! – загоготала ведьма, и смех её разнёсся гулким эхом. – Где тя носило?!

– Я… я была на болоте и… – начала оправдываться Далия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения