Читаем Деяния апостолов. Главы 9-28: Историко-филологический комментарий полностью

34 Открыв уста, Петр сказал: «Поистине понимаю, что Бог не является лицеприятным, 35 но во всяком народе боящийся Его и творящий справедливость принят Им. 36 Слово, которое Он послал сынам Израиля, благовествуя мир через Иисуса Христа (Он есть Господь всех), 37 вы знаете – событие, произошедшее во всей Иудее, начавшись от Галилеи после крещения, которое возвестил Иоанн: 38 Иисуса из Назарета, как помазал Его Бог Духом Святым и силой, который ходил, благотворя и исцеляя всех погубляемых дьяволом, потому что Бог был с Ним. 39 И мы свидетели всего, что Он сделал в земле иудеев и в Иерусалиме, которого они убили, повесив на дереве. 40 Его Бог воскресил в третий день и дал Ему явиться видимым 41 не всему народу, но свидетелям, ранее избранным Богом – нам, которые ели и пили вместе с Ним после того, как Он воскрес из мертвых; 42 и повелел нам возвестить народу и засвидетельствовать, что Он есть назначенный от Бога судья живых и мертвых. 43 О Нем все пророки свидетельствуют, что отпущение грехов получит через Его имя всякий верящий в Него».

10:34 προσωπολήμπτης (лицеприятным) – выражения λαμβάνειν πρόσωπον или θαυμάζειν πρόσωπον появляются в Септуагинте для перевода נשא פנים – «поднять лицо». Идиома подразумевает восточный обычай падать ниц или опускать лицо в знак уважения при приветствии; если приветствуемый рукой поднимает лицо приветствующего, то тем самым, в свою очередь, выказывает ему уважение. В древнегреческом глагол λαμβάνω («брать») не имел значения «поднимать», но поскольку в древнееврейском глагол נשא означал как «брать», так и «поднимать», то переводчики выбрали для его перевода λαμβάνω. Из гебраизма λαμβάνειν πρόσωπον было образовано существительное προσωπολημψία, впервые засвидетельствованное в НЗ (Рим 2:11; Еф 6:9; Кол 3:25; Иак 2:1). Соответствующее прилагательное προσωπολήμπτης встречается в НЗ только в этом стихе. См. подробнее: TDNT, VI, 779 f. (Lohse).

10:35 ὁ φοβούμενος αὐτὸν (боящийся Его) – в данном случае характеристика «боящийся Его» употреблена не терминологически: под нее подпадают и евреи, и прозелиты, и собственно «боящиеся Бога»; ср.: комм, к Деян 10:2.

10:36-38 – язык этих трех стихов в александрийском тексте настолько неправилен и труден, что перевести их точно практически невозможно; общий смысл, однако, совершенно ясен. «Западный» текст здесь глаже благодаря вставке двух γάρ и изменению в ст. 38 винительного падежа имени «Иисус» на именительный: τὸν γὰρ λόγον ὃν ἀπέστειλεν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διά Ἰησοῦ Χριστοῦ (οὗτός ἐστιν πάντων κύριος) ὑμεῖς οἴδατε, τό γενόμενον καθ᾿ ὅλης Ἰουδαίας· ἀρξάμενος γὰρ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας, μετά τό βάπτισμα ὃ ἐκήρυξεν Ἰωάννης, Ἰησοῦς ὁ ἀπὸ Ναζαρέθ, ὃν ἔχρισεν ὁ θεὸς ἀγίω πνεύματι καὶ δυνάμει, οὗτος διῆλθεν κτλ. – «Ибо слово, которое Он послал сынам Израиля, благовествуя мир через Иисуса Христа (Он Господь всех), вы знаете – это происходило по всей Иудее; ибо, начиная от Галилеи после крещения, которое проповедовал Иоанн, Иисус из Назарета, которого помазал Бог Святым Духом и силой, – он ходил и т. д.».

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Библии. Где и как появились библейские тексты, зачем они были написаны и какую сыграли роль в мировой истории и культуре
История Библии. Где и как появились библейские тексты, зачем они были написаны и какую сыграли роль в мировой истории и культуре

Библия – это центральная книга западной культуры. В двух религиях, придающих ей статус Священного Писания, Библия – основа основ, ключевой авторитет в том, во что верить и как жить. Для неверующих Библия – одно из величайших произведений мировой литературы, чьи образы навечно вплетены в наш язык и мышление. Книга Джона Бартона – увлекательный рассказ о долгой интригующей эволюции корпуса священных текстов, который мы называем Библией, – о том, что собой представляет сама Библия. Читатель получит представление о том, как она создавалась, как ее понимали, начиная с истоков ее существования и до наших дней. Джон Бартон описывает, как были написаны книги в составе Библии: исторические разделы, сборники законов, притчи, пророчества, поэтические произведения и послания, и по какому принципу древние составители включали их в общий состав. Вы узнаете о колоссальном и полном загадок труде переписчиков и редакторов, продолжавшемся столетиями и завершившемся появлением Библии в том виде, в каком она представлена сегодня в печатных и электронных изданиях.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Джон Бартон

Религиоведение
Вызов экуменизма
Вызов экуменизма

Книга диакона Андрея Кураева, профессора Свято-Тихоновского Православного Богословского Института, посвящена замыслу объединения религий. Этот замысел активно провозглашается множеством сект (вспомним Аум Синрике, выдававшую себя за синтез христианства и буддизма), и столь же активно оспаривается православной мыслью. Причины, по которым экуменическая идея объединения разных религий вызывает возражения у Православной Церкви, анализируются в этой книге. Особое внимание уделяется парадоксальным отношениям, сложившимся между Православием и Католичеством. С одной стороны – в книге анализируются основные расхождения между ними (приводится полный текст догмата о непогрешимости римского папы; поясняется, в чем состоит проблема «филиокве», католическая мистика сопоставляется с опытом восточных Отцов Церкви). С другой стороны – обращается внимание на осторожность, с которой документы Архиерейского Собора Русской Православной Церкви 2000 года трактуют связи и разрывы в православно-католических отношениях. Многие положения этой книги формулировались и раскрывались в ходе тех лекций по православному богословию, которые диакон Андрей Кураев с 1992 г. читает на философском факультете МГУ. Поэтому эта книга написана вполне светским языком и рассчитана не только на людей верующих, но и на тех, кто еще не обрел достаточных оснований для того, чтобы сделать собственный религиозный выбор. Она также адресована религиоведам, культурологам, философам, студентам и педагогам.

Андрей Вячеславович Кураев , Андрей Кураев

Религиоведение / Образование и наука
Россия и ислам. Том 2
Россия и ислам. Том 2

Работа одного из крупнейших российских исламоведов профессора М. А. Батунского (1933–1997) является до сих пор единственным широкомасштабным исследованием отношения России к исламу и к мусульманским царствам с X по начало XX века, публикация которого в советских условиях была исключена.Книга написана в историко-культурной перспективе и состоит из трех частей: «Русская средневековая культура и ислам», «Русская культура XVIII и XIX веков и исламский мир», «Формирование и динамика профессионального светского исламоведения в Российской империи».Используя политологический, философский, религиоведческий, психологический и исторический методы, М. Батунский анализирует множество различных источников; его подход вполне может служить благодатной почвой для дальнейших исследований многонациональной России, а также дать импульс всеобщим дебатам о «конфликте цивилизаций» и столкновении (противоборстве) христианского мира и ислама.

Марк Абрамович Батунский

История / Религиоведение / Образование и наука