10:46 αὐτῶν λαλούντων γλώσσαις (что те говорят на языках)
– о глассолалии см.: комм, к Деян 2:4. В ряде «западных» свидетельств при словах «на языках» стоят различные определения. Так, в латинской части кодекса Безы (греческий текст утерян) стоит praevaricatis linguis (по-видимому, перевод или ποικίλαις, или καιναῖς, или ἑτέραις). В одной из рукописей Вульгаты стоит linguis variis.10:47 μήτι
подразумевает ответ «Нет, никто не может и т. д.».Отрицание после глагола κωλύω вполне соответствует нормам классического языка.
10:48 προσέταξεν δὲ αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ βαπτισθῆναι (И велел им креститься во имя Иисуса Христа)
– крещение здесь следует за нисхождением Святого Духа, в Деян 2:28 оно ему предшествует: апостолы, на которых нисходит Святой Дух, были крещены ранее. В Деян 8:16 сошествие Святого Духа следует за возложением рук апостолов на крестившихся.Экскурс. Италийская когорта[1]
В Деян 10 рассказывается об обращении в христианство в начале 40-х гг. Корнелия, центуриона Италийской когорты (ἐκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικής). Вопрос о том, состояла ли армия в Иудее только из местных сил или же в ней были также дислоцированы римские части, переведенные из других регионов империи, является предметом оживленной полемики. Многие исследователи НЗ считали невозможным пребывание римских войск в Иудее при царе Агриппе I, т. е. между 41 и 44 гг. по Р. Х[2]
.., и ставили на этом основании под сомнение сообщение Луки[3] о принятии в этот период христианства офицером римской вспомогательной когорты. Впрочем, даже если и согласиться с тем, что при Агриппе римских войск в Иудее не было, из этого отнюдь не следует, что Лука ошибся: в принципе, описанное им событие могло произойти незадолго до прихода Агриппы I к власти (т. е. до 41 г.) – это вполне согласуется с хронологией Деяний. Историки римской армии, однако, настроены не столь скептически. Спейдел, например, считает вполне возможным пребывание римских войск в Иудее во время Агриппы I: «То, что римские войска могли быть дислоцированы в зависимых государствах бок о бок с местными нерегулярными частями, не являлось чем-то необычным: так дело обстояло, например, в Боспорском царстве и в Пальмире. Действительно, армия прокураторов должна была оставаться в Палестине, когда ее отдали под власть царя Агриппы I в 41-44 гг. Государства-клиенты считались неотъемлемой частью Римской империи, а Агриппа отличался особым раболепием»[4]. По его мнению, документальные свидетельства показывают, что текст Луки является «гораздо более точным и надежным, чем это зачастую предполагалось». Я считаю, что у нас нет оснований отвергать историю Луки о римском центурионе, но зато вполне достаточно оснований признать, что в настоящее время многое из ее исторического контекста нам неизвестно. Многое, но тем не менее не все. Обсуждению некоторых известных деталей, связанных с римской военной и административной историей, которые позволяют уточнить исторический фон Деян 10, и посвящен настоящий экскурс.О Корнелии упоминается только в Деяниях и только в гл. 10. Италийская когорта, в которой он служил, в комментариях к Деян 10:1 с большей или меньшей степенью уверенности – от undoubtedly Фицмайера[5]
до wahrscheinlich Хенхена[6] – идентифицируется со II Италийской когортой, упомянутой в нескольких надписях. Я не знаю ни одного комментария, где была бы предложена какая-либо альтернатива. Эта идентификация была впервые предложена Борманном[7] и одобрена Цихориусом в его классической статье о римских когортах[8]. Между тем в римской армии были две вспомогательные когорты, в название которых входило слово «Италийская»: I и II[9]. Обе они были гражданскими (civium Romanorum) и, таким образом, принадлежали к привилегированной части вспомогательных войск. Солдаты таких когорт были, по крайней мере когда когорты набирались, римскими гражданами[10] и до определенной степени, похоже, были приравнены к легионерам, судя по тому, что, согласно Тациту (Анналы, 1.8), Август оставил им по завещанию такую же сумму денег, что и солдатам легионов: legionariis aut cohortibus civium Romanorum trecentos nummos viritim dedit.