Читаем Деяния апостолов. Главы I-VIII. Историко-филологический комментарий полностью

Kraabel, A.T. (в соавторстве с R.S. MacLennan), «The God-Fearers – a Literary and Theological Invention», Biblical Archaeology Review (Sept.-Oct., 1986), 47-53.

Kraabel, A.T. «Synagoga Caeca: Systematic Distortion in Gentile Interpretations of Evidence for Judaism in the Early Christian Period», «To See Ourselves as Others See us»: Christians, Jews, «Others» in Late Antiquity, eds. J. Neusner, E.S. Frerichs (Chico, 1984), 219-246.

Kraabel, A.T. «The Disappearance of the „God-Fearers“», Numen, 28:2 (1981), 113-126.

Kraabel, A.T. «The God-fearers Meet the Beloved Disciple», The Future of Early Christianity: Essays in Honor of Helmut Koester, eds. B.A. Pearson, A.T, Kraabel, G.W.E. Nickelsbourg, N.R. Peterson (Minneapolis, 1991), 276-284.

Krauss, S. Synagogale Altertümer (1922).

Kretschmar, G. «Himmelfahrt und Pfmgsten», ZKG, 66 (1954/55), 209-253.

Lange N. de. Origen and the Jews (Cambridge/London/New York/ Melbourne, 1978, University of Cambridge, Oriental Publications, 25).

Leivestad, R. «Jesus-Messias-Menschensohn: Die judische Heilandserwartungen zur Zeit der ersten römischen Kaiser und die Frage nach dem messianischen Selbstbewusstsein Jesu», ANRW II, 25.1 (Berlin, 1982), 220-264.

Leon, H.J. The Jews of Ancient Rome (Philadelphia, 1960, updated with a new introduction by C.A. Osiek, 1995).

Levine, L.I. Caesarea under Roman Rule (Leiden, 1975, SJLA, 7).

Levinskaya, I. «A Jewish or Gentile Prayer House? The Meaning of PROSEUCH», TynB 41:1 (1990), 154-159.

Levinskaya, I. The Book of Acts in Its Diaspora Setting (Grand Rapids/ Carlisle, 1996, AIIFCS, 5).

Lieshout, R.G.A. van. Greek on Dreams (Utrecht, 1980).

Lietzmann, H. Das Muratorische Fragment und die monarchianischen Prologe zu den Evangelien (Berlin, 19332).

Lietzmann, H. Der Menschensohn (Freiburg, 1896).

Lifshitz, B. «L’hellenisation des Juifs de Palestine. A propos des inscriptions de Besara (Beth-Shearim)», RB 72 (1965), 520-538.

Lightfoot, J.B. On a Fresh Revision of the English New Testament (London, 1871).,

Lightfoot, J.B. St. Paul’s Epistle to the Galatians (London, 189010).

Lindars B. «Response to Richard Bauckham: The Idiomatic Use of Bar Enasha», JSNT 23 (1985), 35-41.

Lindars B., «Re-enter the Apocalyptic Son of Man», NTS 22 (1975), 52.

Lindars, B. Jesus Son of Man (London, 1983).

Lipsius, R.A. Die apokryphen Apostelgeschichten und Apostellegenden, 1-2, 1-2 (Braunschweig, 1883-1887).

Lohfink, G. Die Himmelfahrt Jesu (München, 1971).

Loisy, A. Les Actes des Apôtres (Paris, 1920).

Lüdemann, G. «The Acts of the Apostles and the Beginnings of Simonian Gnosis», NTS 33 (1987), 420-426.

Macdonald, D.R. «Legends of the Apostles», Eusebius, Christianity and Iudaism, ed. H.W. Attridge, G.Hata, (Detroit, 1992), 166-179.

Macro, A.D. «The Cities of Asia Minor under the Roman Imperium», ANRWW, 7.2 (1980), 657-697.

Magie, D. Roman Rule in Asia Minor to the End of the Third Century after Christ, 1-2 (Princeton, 1950).

Maile, J.F. «The Ascention in Luke-Acts», TynB 37 (1986), 29-59.

Ma’oz, Z. «The Synagogue of Gamla and the Typology of Second-Temple Synagogues», Ancient Synagogues Revealed, ed. L.I. Levine (Jerusalem, 1981), 35-41.

Marshall, I.H. «The Significance of Pentecost», SJTh 30 (1977), 347-369.

Marshall, I.H. The Acts of the Apostles (Sheffield, 1992, New Testament Guides).

Mayor, J.B. The Epistle of St. James, The Greek Text with Introduction Notes and Comments, London (19105).

Mayser, E. Grammatik der griechischen Papyri aus der Ptolemaerzeit, I (Leipzig, 1906; I2 Berlin, 1923), II, 1 (Berlin, 1926), II, 2 (1934), II, 3 (1934); 2-е изд.: I, 2 (1938), I, 3 (1936).

McHugh, J. The Mother of Jesus in the New Testament (London, 1975).

Meek, Th.J. «The Translation of Ger in the Hexateuch and Its Bearing on the Document Hypothesis», JBL 49 (1930), 172-180.

Menoud, P. «The Western Text and the Theology of Acts», Studiorum Novi Testamenti Societas, Bulletin, 2 (1951), перепечатано в: Jesus Christ and the Faith: A Collection of Studies by P.H. Menoud (Pittsburgh, 1978), 61-83.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство