— Да, если мы почему-либо не отменим его… Скажите, у вас тут браки оформляют и в ночное время?
— Ну, если у людей есть лишние деньги и им не терпится их истратить, то они могут все провернуть в любое время суток.
— Да, у них есть и деньги, и желание их потратить…
— Я не понимаю вашего волнения, — вмешался один из оперативников, — ведь эти люди совершеннолетние?
— И даже слишком, — ответил Мейсон, — но иные взрослые делают глупости похлеще детей… Если не ошибаюсь, в вашем штате существует правило приводить к присяге вступающих в брак?
— Оно существует, но…
— Ясно… Так вот, я хочу, чтобы жениха привели к присяге и задали ему вопрос относительно его прежних браков. Скорее всего, я подскажу еще кое-какие вопросы клерку, выдающему брачные свидетельства, с обязательством уплатить ему двадцать долларов, если он их задаст и запомнит ответы.
— Хорошо, — отозвался оперативник, — мы поддержим вашу игру. Просто хотелось знать, как далеко мы пойдем?
— До конца! — ответил Мейсон.
Глава 5
Они вернулись в Юму в том же такси, которое их ожидало, взяли напрокат машину и поехали в мотель «Бисмага», где Мейсон сразу заказал разговор с Линдой Колхаун.
— Мистер Мейсон! — воскликнула она. — Где вы находитесь в настоящее время?
— В Юме, штат Аризона, ведем слежку за всеми проезжающими машинами, предполагая, что ваша тетушка решила здесь оформить свой брак с Девиттом.
— Мистер Мейсон, как вы туда попали?
— Самолетом.
— Но это, наверно, ужасно дорого… Я не думала…
— Мы договорились, — перебил ее адвокат, — что ваши расходы не превысят сотни долларов, достаточной для оплаты двух дней работы детективов. Ну а остальное касается только меня.
— Почему именно вас?
— Это мой вклад в торжество справедливости. Не беспокойтесь по этому поводу, Линда. Вы не получали никаких известий от вашей тетушки?
— Нет, но я встретилась с Белл Фримен — это та девушка, на которой Девитт обещал жениться. Она сейчас у меня здесь.
— Может ли она слышать то, что вы говорите? — Да.
— Тогда не говорите больше того, что совершенно необходимо. Я буду задавать вопросы, а вы отвечайте только «да» или «нет»…
— Но в этом нет необходимости, — прервала его Линда, — Она была влюблена в него два года назад, но теперь все позабыто. Белл прекрасно знает ему цену.
Он заставил ее отдать все свои сбережения, наговорив, что имеет редкую возможность выгодно вложить их в верное предприятие и что она получит сказочные прибыли. Естественно, она хочет вернуть свои деньги.
— Сколько?
— Три тысячи.
— Замечательно! Мы сможем сделать так, что она предъявит Девитту свои претензии, это откроет глаза вашей влюбленной тетушке. А может, это просто однофамилец, как вы думаете?
— Нет, это тот тип, вне всякого сомнения. Он потерял глаз во время операции по тайному ввозу оружия или что-то вроде того. Он постоянно носит черную повязку и изображает из себя бесстрашного солдата удачи. Вот женщины и липнут к нему, как пчелы к горшку с медом.
— Вы ей объяснили, почему заинтересовались этим человеком?
— Да. Она мне очень сочувствует и охотно сделает все, чтобы нам помочь. Сейчас у нее есть другой человек, за которого она собирается замуж.
— Знаете ли вы, что Джордж Летти пытался выследить машину вашей тетушки?
— Джордж?! О Господи, нет! А я-то ломаю голову, куда он пропал! Без конца звоню по телефону…
— Вы хотите сказать, что он вам не звонил еще?
— Нет!
— Ну так вот, он пытался выступить в роли детектива. Вероятно, он к вам приедет или позвонит. Прошу вас быть дома, я с вами свяжусь через некоторое время. А если я вам понадоблюсь, то звоните в Юму, мотель «Бисмага».
— Вы там один?
— Нет, со мной Пол Дрейк и Делла Стрит.
— Великий Боже, мистер Мейсон, все расходы…
— Я же вам сказал, это не ваша печаль… Позвоните мне, если будут новости.
Адвокат повесил трубку, пересказал содержание разговора, резюмировав:
— Похоже, нам придется подняться среди ночи. Я собираюсь снять ботинки, пиджак, и все, пожалуй. Скоро должна наступить развязка… откровенный обмен мнениями.
— Я буду готов через две минуты по тревоге, — сказал Дрейк.
— А мне, шеф, дайте пять минут, учитывая, что я невоеннообязанная, — заявила Делла.
— Но, Делла, тебе нет необходимости…
— Неужели вы хоть на минуту допускаете, что я соглашусь пропустить подобное зрелище? Говорю вам, мне нужно всего пять минут, иначе я вас своим видом скомпрометирую.
— Хорошо, ты их получишь, — рассмеялся Мейсон.
— Но можем ли мы им предоставить столько времени? Я имею в виду мистера Девитта и миссис Эльмор?
— Полагаю, что да. Скорее всего, парочка пожелает привести себя в порядок перед церемонией.
Они разошлись по комнатам.
Мейсон в самом деле снял только ботинки и пиджак, прилег на кровать, подложил под спину подушку, закурил сигарету, но вскоре задремал. Примерно через час его разбудил телефонный звонок.
— Мистер Мейсон?
— Да.
— Звонят из Лос-Анджелеса, будете разговаривать?
— Да.
Через секунду он услышал Линду Колхаун.
— О! Мистер Мейсон, я так рада, что дозвонилась до вас… Я… понимаете ли, разговаривала с тетей Лоррейн.
— Где она?
— В Калексико, вы знаете это место?