— Мистер и миссис… А, вы имеете в виду Монтро-за Девитта?.. Как ни странно, у них тоже два разных номера. Монтроз Девитт — в четырнадцатом, а миссис Эльмор — в шестнадцатом. Они тоже приехали вместе.
— Понятно, — сказал Мейсон, заполняя обе карточки. — Они вам не сообщили, как долго намерены тут жить?
— Всего одни сутки.
— Вот как!.. Сколько я вам должен?
— Двенадцать долларов за двоих.
Мейсон вручил ей деньги, а она отдала ключи, говоря:
— Поставьте машину перед своим коттеджем, и все будет в порядке. Благодарение Богу, это два последних свободных номера. Теперь я могу выключить надпись и пойти спать.
Адвокат поставил машину, отнес вещи Деллы в ее комнату и предупредил:
— Через пять минут встречаемся перед моим номером.
Взяв из машины свой чемодан, он включил в домике свет, осмотрел помещение, дожидаясь, когда появится Делла.
— Все готово?
— Готово.
— Пошли. Начнем с тетушки Лоррейн, чтобы она слышала решительно все. Она в номере 16. — И адвокат тихонько постучал в дверь.
После того как не последовало ответа и на второй стук, Делла прошептала:
— Возможно, они оба сейчас в 14-м номере, но тогда мы попадем в неловкое положение, сэр.
— Не мы, а они.
Он подошел к номеру 14 и тоже постучал, только погромче.
Делла опять прошептала:
— Мне это не нравится… ну зачем ее так срамить?
— Что за ерунда? Она сама, по собственному желанию, оказалась в двусмысленном положении, никто ее не заставлял делать глупости. В конце концов, как я говорил Джорджу Летти, мы пытаемся уберечь ее от смерти, а не от позора. — И снова постучал в дверь.
Когда ответа и на сей раз не последовало, Мейсон нахмурился и посмотрел на Деллу.
— Может быть, ты обратила внимание, что перед их домиками не стояла автомашина? Да и вообще я не заметил на стоянке ни одного массачусетского номера.
— О! Не значит ли это, что они куда-нибудь отправились оформлять свой брак?
— Очевидно… Я этого очень боялся. Они знали о преследовании, вот и поспешили подстраховаться. Миссис Эльмор позвонила Линде, чтобы усыпить подозрения девушки и заставить ту отозвать преследователя. Потом они отправились в Юму. Не исключено, что они сейчас там и у Пола Дрейка работы выше головы.
— Так что же делать?
— Звоним Полу… Собственно говоря, если бы даже мы и помчались назад, то все равно бы опоздали… Там все будет кончено до нашего появления.
— Куда нам звонить? И откуда?
Мейсон кивнул на телефонную будку, которая находилась на ближайшем углу.
— Используй нашу кредитную карточку, Делла. Попробуй отыскать Пола в мотеле.
Делла вошла в телефонную будку, сделала заказ, и уже через пару минут Мейсон услышал:
— Привет, Пол… Шеф хочет с тобой говорить.
Взяв трубку, адвокат сказал:
— Я не рассчитывал тебя здесь застать, Пол.
— Почему? — сонным голосом спросил детектив. — Ты же велел мне тут оставаться.
— Но наши пташки упорхнули из Калексико, и я подумал, что к этому времени они уже добрались до Юмы.
— Ничего подобного мне не сообщали.
— Они могли проскользнуть!
— Но только не мимо этих оперативников. Эти бы не упустили машину с массачусетским номером!
— Тогда, выходит, они пересекли границу Мексики?! Может быть, к этому времени они уже поженились. Я не знаком с мексиканским брачным законодательством, но они-то, конечно, поинтересовались им заранее… Прости, Пол, что побеспокоили тебя, но мне необходимо было это сделать… Мы находимся в мотеле «Палм-Корт», в котором зарегистрированы Девитт и Лоррейн Эльмор… Сильно сомневаюсь, что они сюда вернутся. Я в номере 9, а Делла в номере 7. В комнатах есть телефоны, если что случится, звони мне.
— Хорошо, Перри. А если новостей не будет, что делать?
— Утром вели пилоту доставить тебя в Калексико. Возможно, на этом этапе расследования мы все останемся с носом. И когда увидим миссис Эльмор, она уже будет носить фамилию Девитт…
Мейсон повесил трубку и сказал:
— Шанс, что они вернутся, ничтожен. Я на всякий случай посижу подожду, но если их не будет через час, то…
— Знаете, сэр, не дурите! Я проспала два часа в машине, вы же вообще не сомкнули глаз. Сейчас же ложитесь в постель и…
Адвокат покачал головой.
— Мне еще необходимо обдумать всю эту ситуацию. Все равно не засну, пока не разберусь в обстановке… А ты ложись, утром встретимся, я тебе позвоню.
Делла пыталась настоять на своем:
— Я бы хотела покараулить вместо вас, шеф, я же…
— Нет, ты отправишься спать. Говорю же тебе, мне необходимо подумать… Утром встретимся. Доброй ночи!
Мейсон выключил свет, выставил стул за порог коттеджа и уселся с пачкой сигарет в руке. Он курил, наблюдая за двором и одновременно перебирая в памяти известные ему факты.
Около четырех утра машины с массачусетским номером все еще не было. Мейсон прикрыл дверь, разделся, юркнул в постель и тотчас уснул.
В половине седьмого в номер постучала Делла.
— Вы встали?
Мейсон открыл дверь.
— Кончаю бриться. Ты давно поднялась?
— Только что. Так наши голубки покинули гнездышко?
— Очевидно, так. Я выглянул из окна, как только проснулся. Они… постой, что я вижу?!
— О чем вы?
Мейсон кивнул по направлению противоположного ряда домиков.
— Взгляни-ка на человека, открывающего дверцу машины!