— Так вот, если они пересекут границу штата, то тебе придется пуститься вслед за ними, но быть при этом предельно осторожным. Не предъявляй никаких обвинений. Просто назовись и спроси у него, что он имел в виду, оставляя своей хозяйке чек, который не может быть реализован? Не исключено, что он тут же запустит руку себе в карман и выдаст тебе наличными сто пятьдесят долларов, ссылаясь на забывчивость и рассеянность… Только после этого ты сможешь справиться у него, не является ли он тем самым Монтро-зом Девиттом, который два года назад, получив разрешение на брак с Белл Фримен, взял у нее три тысячи долларов якобы для выгодного помещения в дело и пропал вместе с ними. Какова судьба этих денег, когда мисс Фримен может рассчитывать на дивиденды и так далее… Повторяю, будь предельно осторожным. Не давай ему оснований предъявить нам обвинение в дискредитации его честного имени.
Под Дрейк, уже окончательно проснувшись, пообещал:
— Хорошо, Перри, я справлюсь с этим заданием. Загоню молодчика в угол и заставлю защищаться. Но ты ведь хочешь, конечно, чтобы я это проделал в присутствии его жены?
— Этого я не говорил.
— Значит, я научился читать твои мысли, с чем себя и поздравляю… Ну а что ты решил в отношении Деллы?
— Она наверняка пожелает ехать со мной, ведь при необходимости надо будет застенографировать весь разговор с начала и до конца. Если таковой состоится, повторяю. — С этими словами он подошел к комнате Деллы Стрит. — Предоставляю тебе твои пять минут, но не больше, Делла! — крикнул он.
В ответ они услышали ее сонный голос:
— Хорошо, шеф, я вас не подведу. Проверяйте по часам!
Вышла она из комнаты менее чем через десять минут. Но для женщины это был своеобразный рекорд сборов.
Глава 6
Когда показались огни Калексико, Мейсон тронул за плечо дремавшую Деллу:
— Ну, мисс, пора проснуться, мы прибыли на место.
Она с трудом выпрямилась, потрясла головой и сонно пробормотала:
— Боюсь, я оказалась не очень внимательной собеседницей!
— Не было оснований бодрствовать нам обоим.
— Что мы теперь делаем?
— Прежде всего приготовь все необходимое для стенографирования. Кстати, действуй сама, не дожидаясь моих указаний. Мы приедем в мотель «Палм-Корт» и вытащим миссис Эльмор и Монтроза Девитта из постели.
— Из одной постели?
— Это мы посмотрим.
— Ну а что будет потом?
— Зададим им множество вопросов.
— Допустим, они не пожелают на них отвечать?
— Мы будем упорно задавать их.
— Разве у него нет права выбросить нас, в буквальном смысле, из помещения?
— Такое право у него, конечно, есть.
— Позволите ли вы ему это сделать?
— Нет!
— Другими словами, не исключено, что разгорится настоящий скандал?
— Все может быть. Но не забывай, что тетушка Лоррейн влюблена в этого человека… Мы преследуем одну цель: показать его в истинном свете. Так что если он вздумает буйствовать, мы повернем дело так, что виновником скандала окажется Девитт… Наши действия должны быть обоснованными, а просьбы предъявлены в самой вежливой форме. Его противодействие будет выглядеть необоснованным и невежливым.
— Вы знаете, где находится мотель «Палм-Корт»?
— Отыщем, — ответил Мейсон, — это не такой уж большой городок. Объедем его весь и где-нибудь наткнемся на соответствующий указатель.
Делла махнула рукой куда-то вправо и спросила:
— А вон там — Мексика?
— Совершенно верно, здесь граница… Стоит только выехать из городских ворот.
— Могли бы они Там зарегистрировать свой брак?
— Очевидно, могли бы.
— Вы полагаете, они так и сделали?
— Не знаю, дело-то необычное. Самое главное — помочь влюбленной тетушке снять шоры с глаз.
— Это окажется для нее ударом, — вздохнула Делла.
— Лучше немного попереживать, чем быть убитой.
— Неужели вы серьезно думаете, что ей угрожает такая опасность?
— Нас тут не было бы.
Доехав до перекрестка, адвокат повернул налево.
— Если я не ошибаюсь, все мотели расположены в этом районе. Только сейчас они погружены во мрак, и их… Постой-ка, Делла, что там за знак?
— Это то, что нам нужно, — неоновая надпись: «Палм-Корт».
— Прекрасно, значит, у них есть места… иначе надпись бы выключили. Ну а коли так, то управляющий не придет в ярость, когда мы его или ее поднимем с постели… Мы можем взять для себя номера, и получится как бы одно большое семейное сборище!
Адвокат остановил машину перед зданием с надписью «Контора» и, поднявшись вместе с Деллой по ступенькам, нажал кнопку звонка.
Открывшая дверь женщина оглядела их с ног до головы.
— Номер?
— Два!
— Два? Послушайте, — затараторила она. — один номер мы сдаем без всяких вопросов, не требуя ни свидетельства о браке, ничего иного. Но когда просят два отдельных номера, мы хотим быть уверены, что все в порядке.
— Так оно и есть. Эта молодая женщина — мой секретарь. Сам я адвокат, сюда приехал по делам.
— О, прошу прощения. Будьте добры, заполните регистрационную карточку.
— Кстати, — закинул удочку Мейсон, — я здесь должен встретиться кое с кем. Какой номер занимают Девитты?
— Девитты?
— Да.