Читаем Дело кричащей ласточки. Дело встревоженной официантки. Любящая сестра полностью

— Здесь у вас приблизительно сорок семь долларов, — сказал он. — Я полагаю, что у вас есть еще и мелочь — в другом кармане?

Бэксли полез в правый карман брюк и вытащил оттуда немного мелочи.

— Как давно у вас этот стодолларовый банкнот? — спросил Трэгг.

— Я всегда ношу с собой сто долларов — на тот случай, если потеряю бумажник или мне вдруг срочно понадобятся деньги.

— Вы утверждаете, что носите их с собой все время? — Да.

— Как часто вам приходится пользоваться этими деньгами?

— До сих пор, — ответил Бэксли, — мне не приходилось тратить их. Я ношу их просто на всякий пожарный случай.

— Следует понимать, что вы носите с собой эту стодолларовую купюру уже некоторое время?

— Да.

— В каком банке вы держите свои деньги? — спросил Трэгг.

— Военно-морских сил.

— Ну хорошо, — сказал Трэгг. — Если вы говорите правду, тогда в последние дни вы не снимали со счета сумму в сто долларов. Но глядя на этот банкнот, я, скорее, заключил бы, что он провел в этой записной книжке не так много времени. Может быть, нам стоит позвонить в банк и удостовериться…

— Я получил этот банкнот в банке не далее как сегодня утром, — поспешно сказал Бэксли. — Если вы на это намекаете.

— Мне кажется, вы сказали, что всегда носите его с собой.

— Стодолларовый банкнот — да, но не этот конкретно.

— Что же вы сделали с предыдущим?

— Я… гм… разменял его.

— В своем банке?

— Нет, не в своем банке, а в другом. Мне понадобилось несколько купюр достоинством в двадцать долларов, и я разменял сотню на двадцатки. Затем я отправился в свой банк и обналичил чек на сто долларов, чтобы положить эту купюру на место прежней.

— Ваш рассказ был бы более убедительным, если бы вы изложили все обстоятельства сразу, — задумчиво сказал лейтенант Трэгг.

— Вы не имеете права предвзято ко мне относиться, — парировал Бэксли.

Лейтенант Трэгг вдруг повернулся к Мейсону.

— Ну хорошо, Мейсон, — сказал он, — у вас имеются какие-то подозрения. В чем они заключаются?

— Сожалею, лейтенант, — отозвался Мейсон, — но все, что я имею вам сообщить: у меня были подозрения. Пол Дрейк и я — мы следили за домом.

— Другими словами, — заключил Трэгг, — вы допускали, что кто-либо попытается проникнуть в комнату Кэтрин Эллис и подбросить сто долларов?

Дрейк быстро взглянул на Мейсона и тут же отвел глаза.

Мейсон спокойно ответил:

— Вы ставите меня в странное положение, лейтенант. Вы должны это понять. Я могу сообщить вам только то, что находился в доме благодаря разрешению миссис Этвуд, его владелицы, и Кэтрин Эллис, которая занимала комнату в этом доме. Мы с Дрейком ждали. Я не могу вам в точности объяснить, чего именно мы ждали, но у вас нюх настоящей ищейки, и если вы захотите сложить вместе два и два, то помешать вам не в наших силах.

Трэгг ухмыльнулся и сказал:

— Ваша речь — образец двусмысленности, но одну вещь вы отметили совершенно верно. Если я захочу сложить два и два, вам не удастся мне помешать.

— Сначала он внедряет в ваш разум одно допущение, — возмутился Бэксли, — а потом второе, а в результате вы приходите именно к тем выводам, каких и добивался от вас Перри Мейсон.

Лейтенант Трэгг задумчиво посмотрел на Бэксли.

— Бэксли, — сказал он, — вы находитесь в крайне сложном положении. Я собираюсь вас отпустить. Я не намерен вас задерживать, но держитесь подальше от этого дома и не вздумайте взламывать замки.

— Я не взламывал замка!

— Ну, это зависит от того, что считать взломом. Строго говоря, вы взломали дверь и вошли.

— У меня было на это больше прав, чем у Мейсона или…

— Не больше, — возразил Трэгг. — Итак, держитесь подальше от этого места. Не смейте к нему даже приближаться! Если в будущем вы будете замечены где-то поблизости, у вас будут серьезные неприятности. И запомните, я вас не оправдываю. Я просто отпускаю вас. Вы — бизнесмен, и мы вас найдем, если, понадобитесь. Нет необходимости отводить вас в камеру, а наутро отпускать под залог. Лучше я вас отпущу под честное слово. К вашему сведению, адвокат, — Трэгг опять повернулся к Мейсону, — похоже, что София Этвуд выживет. Ей сделали операцию и удалили большую часть гематомы, — но могут быть осложнения. Она все еще не пришла в сознание, а когда очнется, возможна посттравматическая амнезия, и, возможно, она ничего не сможет вспомнить. Я говорю вам об этом потому, что вы все равно все узнаете из газет. Судебный процесс против Кэтрин Эллис начнется незамедлительно — с предварительного слушания дела. Таким образом, даже если дело обернется к худшему, мы всегда сможем учесть новые обстоятельства и обвинить ее перед судом присяжных в убийстве первой степени. Спокойной ночи, адвокат, и приятных сновидений.

— Мы можем идти? — спросил Мейсон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги