— Это абсолютно правильно, — сказал Мейсон. — Мало того, я хочу предупредить вас, что у меня могут быть интересы, противоположные интересам госпожи Барстлер, и что мы присутствуем здесь по ее собственной просьбе. Таким образом, я предложил бы, чтобы она покинула этот дом и связалась со своим адвокатом.
— А зачем? — спросила Елена Барстлер.
— Вы скрывали ребенка, не так ли?
— Я не сказала Джейсону Барстлеру о его внуке, — сказала она. — Я не знаю, как он узнал об этом.
— А почему же вы не сказали об этом Джейсону Барстлеру?
— Потому, что он — жестокий человек. Я не хотела, чтобы он знал об этом. Я встречалась с его нынешней женой, с госпожой Барстлер, и ее сыном Карлом. Они нормальные люди, но Джейсон? — он считал меня проституткой, которая охотится за состоянием. Хотя сейчас вопрос решен… И, вообще, мне кажется, я слишком много говорю.
— Я не думаю, — сказал Мейсон. — Я хотел бы задать вопросы госпоже Броктон.
— Ты не обязана ничего отвечать ему, — сказала Елена Барстлер, обращаясь к Элле.
Они прошли в комнату и сели. Мейсон достал портсигар, предложил сигареты другим и закурил сам.
— Я надеюсь, вы не против, госпожа Броктон? Я смотрю, у вас стоят здесь пепельницы.
— Пожалуйста, курите.
— Что вы знаете о внуке Барстлера? — спросил Мейсон, обращаясь к госпоже Броктон.
Элла Броктон посмотрела на госпожу Барстлер.
— Она присматривала за ним по моей просьбе, — сказала Елена Барстлер. — То есть до того времени, пока Милдред не похитила его.
— Ну же, госпожа Барстлер, мне кажется, будет лучше, если вы не будете отвечать на чужие вопросы, — сказал Мейсон.
— Вы не имеете никакого права говорить мне, что делать и что не делать.
— Как была убита Милдред Денвил? — спросила Элла Броктон.
— Кто-то выстрелил ей из пистолета в голову.
— Ну, что ж, она напрашивалась на это.
— Элла! — воскликнула Елена Барстлер.
— Да, она напрашивалась, — вновь заявила женщина тем же монотонным голосом.
— Мне кажется, — вдруг заявила Елена Барстлер, — нам обеим лучше помолчать.
— Когда вы последний раз видели ребенка? — спросил Мейсон, обращаясь к Элле Броктон.
— Я не видела его с тех пор, пока Милдред Денвил увела его, — сказала женщина, причем на этот раз в ее голосе прозвучала горечь. — Я предупреждала госпожу Барстлер, что это может случиться.
— Я думаю, этого достаточно, Элла, — жестко сказали Елена Барстлер.
В задумчивости Мейсон продолжал курить. Елена Барстлер осмотрела его холодным, острым взглядом.
— Ну, что ж, — заявил Мейсон. — Меня это устраивает. Я могу получить эту информацию в другом месте. Пойдем, Делла.
Они уже почти подошли к двери, когда Елена Барстлер спросила:
— А как вы узнали о Роберте?
Мейсон улыбнулся.
— Вас, видимо, волнует этот вопрос?
— Если откровенно, то да.
— Мне кажется, было бы лучше, если бы вы связались с адвокатом, — сказал Мейсон.
— Я уже сделала это, — заявила она с триумфом. — Я знаю свои права.
— Ваши права в качестве жены Роберта Барстлера?
— Да.
— А также права жены лица, пропавшего без вести?
— Если вас интересует, господин Мейсон, я уже уладила свои дела с Джейсоном Барстлером, и мы полностью решили этот вопрос.
— На основе наличности?
— Я не сказала этого.
— Договор подписан?
— Скоро будет… Я думаю, лучше, если бы вы обо всем узнали сами. Вы ведь считаете себя очень умным человеком.
— Благодарю вас, я сделаю это. Пойдем, Делла.
Елена Барстлер провела Мейсона и Деллу Стрит до двери.
— Вы не задали ни одного вопроса о подробностях убийства, — с улыбкой сказал Мейсон. — Вы забыли сделать это?
— Что вы имеете в виду?
— Ну, скажем, когда это произошло, как было обнаружено тело и подобные вещи. Обычно люди задают подобные вопросы, если на их участке обнаружен труп.
— Я не намерена спрашивать об этом у вас!
— Да, я понял, доброй ночи!
Дверь закрылась. Мейсон с Деллой Стрит сели в автомобиль, Мейсон развернулся и быстро поехал вниз по улице. Заметив на дороге ночное кафе, он притормозил и сказал Делле:
— Здесь должен быть телефон, Делла. Позвони в уголовный розыск. Передай лейтенанту Трэггу мои поздравления и скажи, что Елена Барстлер, которая проживает и доме шестьдесят семь дробь пятьдесят по бульвару Сан-Филиппе, находится сейчас по адресу: двадцать три дробь двенадцать, Олив Крест Драйв, конечно, если он поспешит.
— Что-нибудь еще? — спросила Делла.
— Ну, передай ему мои поздравления и спроси, намерен ли он ставить на нас еще какие-нибудь ловушки.
8
Мейсон остановил машину у квартиры Деллы Стрит. Прижав Деллу к себе, он нежно сказал:
— Доброй ночи!
Она закрыла глаза и подняла вверх лицо. Несколько секунд спустя Мейсон открыл дверь машины, обогнул ее и помог Делле выйти на улицу.
— Устала? — спросил он.
— Немножко.
— Поспи подольше утром, — сказал он. — Да, ты говоришь, у тебя ключи Дайаны. Лучше, если они будут у меня.
Порывшись в своей сумочке, Делла Стрит достала ключи от квартиры. К кольцу, на котором они висели, был прицеплен маленький ключ от почтового ящика.
— Садись назад, в машину, — сказала она. — Неужели ты думаешь, что тебе удастся так легко обмануть меня? Если ты намерен ехать туда, я также поеду.
— Но ты же замерзла и промокла, — сказал Мейсон.