Читаем Дело о смертоносной игрушке. Мифические обезьяны. Дело о поющей юбочке полностью

Ввиду того что с момента убийства прошло время и начался процесс разложения тела, для хирурга-патоло-гоанатома стало невозможным различить, какая именно из двух обнаруженных им пуль была выпущена первой. Смерть могла быть причинена каждой из пуль. Врач также не мог определить точный интервал времени между первым и вторым выстрелом. Защита заявила о том, что частично будет основываться на предположении, согласно которому смерть от первой пули могла наступить до того, как была выпущена вторая пуля.

— Понимаю, ваша честь, — сказал Бюргер.

— Я полагаю, — продолжал судья Кейзер, — что позиция обвинения такова, что на стадии предварительного слушания данный аспект дела малозначителен и существует достаточно оснований для того, чтобы связать обвиняемую с совершением данного преступления и передать дело в суд высшей инстанции.

Я обязан заявить, что сам я считаю эту позицию вполне обоснованной с точки зрения закона. Тем не менее, с точки зрения гуманности, суду хотелось бы уже на данной стадии прояснить эту ситуацию. Не так уж приятно сознавать, что определенное время, до следующего этапа суда, молодой женщине придется провести в заключении. И все-таки, если обвинение настаивает на передаче дела в суд высшей инстанции, суду такая позиция представляется достаточно оправданной.

— Но, насколько я понимаю, суд не лишает защиту права рассматривать улики, — встав, почтительно сказал Мейсон.

— Разумеется, нет, — согласился судья. — Но, с учетом только что мною сказанного, вы вряд ли можете оспаривать необходимость передачи дела в суд высшей инстанции независимо от того, какие доказательства в пользу обвиняемой сумеете привести вы.

— Я не готов пойти на такую уступку, ваша честь, — твердо сказал Мейсон.

— Могу ли быть выслушан я? — спросил Гамильтон Бюргер с несколько подчеркнутым достоинством.

— Разумеется, господин окружной прокурор, — ответил судья, — хотя мне кажется, что последнее слово здесь остается за мистером Мейсоном.

— Мы еще далеко не закончили это дело, — сказал Бюргер, — и мы не считаем возможным ограничиться только представленными уликами и соображениями, высказанными высоким, судом. Мы в своих доказательствах намерены пойти дальше.

— В самом деле? — спросил судья и в ответ на кивок Бюргера добавил: — Очень хорошо. Я заявляю, что суд готов приветствовать подобного рода доказательства. Я ожидал их и потому продолжил слушание этого дела и попросил дополнительных уточнений от мистера Рэдфилда. Продолжайте, мистер Бюргер, мы ждем ваших доказательств.

— Мне кажется, мистер Мейсон вел перекрестный допрос свидетеля Рэдфилда.

— Верно, — согласился судья. — У вас есть еще какие-нибудь вопросы,'мистер Мейсон?

— Да, есть кое-какие.

— В таком случае, — вмешался Бюргер, — я прошу позволения суда временно отозвать мистера Рэдфилда со свидетельского места, чтобы я сейчас представил другого свидетеля, который, как я полагаю, сможет установить некоторые факты в отношении револьвера, обозначенного как вещественное доказательство «В», и прольет свет на определенные обстоятельства. Эти свидетельские показания мне особенно хотелось бы представить сегодня.

— У меня нет никаких возражений, — сказал Мейсон. — В сущности, я и сам предпочел бы повременить с перекрестным допросом мистера Рэдфилда, пока дополнительное свидетельство, о котором вы говорите, не будет представлено суду.

— Очень хорошо, — заключил судья. — Так и решим. Пригласите вашего свидетеля, мистер Бюргер.

— Я вызываю на свидетельское место Дарвина Гоу-ри, — произнес Бюргер.

— Подойдите поближе и принесите присягу, мистер Гоури, — сказал прокурор, и Гоури, подняв руку, принес присягу. — В данный момент и в течение нискольких последних лет вы являетесь практикующим адвокатом, выступающим в суде этого штата?

— Да, это так.

=— Я хочу спросить, знакомы ли вы с Перри Мейсоном, адвокатом обвиняемой?

— Да.

— Хочу также спросить, состоялся ли у вас с Перри Мейсоном телефонный разговор девятого числа сего месяца?

— Да, состоялся.

— Не говорил ли тогда мистер Мейсон о каких-то нестандартных решениях по судебным делам об убийствах?

— Да, говорил.

— В чем была суть такого разговора?

— Одну минуту, — прервал судья. — Хотя со стороны защиты пока нет никаких возражений, суд полагает этот вопрос не особенно уместным.

— Если суд позволит, — сказал Гамильтон Бюргер, — я настаиваю на том, чтобы услышать ответ на этот вопрос. Это важный пункт доказательств обвинения, который был упущен при слушании дела.

— При предварительном слушании? — осведомился судья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература