Читаем Дело об отсроченном убийстве. Дело о женщине за забором. Алый поцелуй полностью

— Мы поступили хитрее, — ответил Трэгг. — Мы знали, что вы ищете Надин Палмер и дали задание Полу Дрейку выследить ее, мы обзвонили различные аэролинии и спросили, бронировали ли они место на имя некоего Перри Мейсона. Миссис Палмер не пользовалась своим настоящим именем, поэтому мы не могли узнать, куда она

'летела. Но мы обнаружили, что вы полетели на самолете в Лас-Вегас, а вы личность заметная, мистер Мейсон. Вы на самом деле яркая личность. Вы и не подумали скрываться, когда улетали в Лас-Вегас. Мы без труда следили за вами. Мы были тут раньше вас, но хотели уладить некоторые формальности. — Лейтенант Трэгг повернулся к Надин Палмер: — Миссис Палмер, вы играли, после того как приехали?

— Да. А что тут плохого?

— Ничего. И вам очень повезло?

— Очень, но это ведь не запрещено законом?

— Напротив, очень хорошо, — сказал Трэгг. — Налоговая полиция этим очень интересуется. Они любят иметь дело с учетом неожиданно полученных денег. Где вы их оставили, миссис Палмер?

— Я… Они у меня здесь.

— Прекрасно, — сказал лейтенант Трэгг. — Бумага, которую я вам вручаю, — ордер на обыск, дающий нам право осмотреть ваш багаж.

— Нет! — закричала она. — Вы не можете этого сделать! Вы не…

— Можем, — сказал Трэгг, — и сделаем это. Это ваша сумочка? Она лежит на кровати так, как будто вы положили туда что-то в спешке. Посмотрим, что в ней, если вы не возражаете. — Трэгг открыл сумочку. — Так, так, так…

— Это выигранные деньги. — Надин Палмер почти кричала. — Я выиграла их в Лас-Вегасе.

Трэгг стоял и смотрел на нее с обманчиво сердечной улыбкой; его взгляд был холоден и тверд, как сталь.

— Поздравляю.

— Полагаю, что я больше здесь не нужен, — вмешался Мейсон. — Помните, что я вам сказал, миссис Палмер, и…

— Не уходите, не уходите, — заторопился Трэгг. — Я хочу, чтобы вы остались по двум причинам: во-первых, мне нужно, чтобы вы послушали, что скажет миссис Палмер, вы незаинтересованный свидетель, так как у вас уже есть клиент по данному делу, кроме того, мне придется обыскать вас, прежде чем вы уйдете.

— Обыскать меня? — спросил Мейсон.

— Да, не удивляйтесь, — сказал Трэгг. — Кто знает, может быть, вы пришли сюда, чтобы предъявить иск от имени своего клиента, и получили взятку. Я уверен, что мы ничего не найдем, Мейсон, но это формальность, на которой настаивает полиция Лас-Вегаса. Встаньте, пожалуйста.

— У вас есть ордер на обыск?

Элиас Кемп сказал:

— Мы можем отвезти вас в участок, вам предъявят обвинение в нарушении общественного порядка, бронировании комнаты в аморальных целях, оказании сопротивления полицейскому. А уж когда мы привезем вас в отделение, мы все из вас вытряхнем. Выбирайте. Руки!

— Он чист, — сказал Трэгг, — чист как стеклышко. Я знаю его как свои пять пальцев. Он признался бы, если бы на нем что-то было.

Полицейский быстро осмотрел карманы Перри Мейсона.

— Думаю, что все там, — сказал он, указывая на сумочку Надин Палмер.

— Столько денег! — воскликнул Трэгг. — Несколько тысяч долларов! Так вы выиграли эти деньги в казино, миссис Палмер?

— Мне не нравится ваше поведение, — холодно ответила Надин Палмер, — и то, что вы вошли ко мне в квартиру и устроились как дома. Я не обязана отвечать ни на какие вопросы. Вы пытаетесь запугать меня. Я настаиваю на том, чтобы пригласить адвоката, в его присутствии я буду отвечать на ваши вопросы.

— Вы имеете в виду мистера Мейсона?

— Нет, не его. У мистера Мейсон есть другой клиент по этому делу. Мне нужен адвокат, который будет представлять меня, и только меня.

Трэгг прошелся по комнате, придержал дверь и, улыбаясь, поклонился Мейсону.

— Это, адвокат, — сказал он, — намек на то, чтобы вы ушли. Вас обыскали, у полиции нет к вам претензий, и вы не представляете интересы этой женщины! Мы берем ее в полицейское управление для допроса. Я знаю, что вам тоже повезло в игре сегодня. Мейсон, если вы не прочь выслушать совет от заклятого врага, то раз вы выиграли немного денег, держитесь в стороне от столов оставшийся вечер. Если вы не возражаете, агенты полиции Лас-Вегаса проследят за вами. Мы хотим знать, куда вы будете ходить, что делать и с кем говорить. Я бы не сказал вам этого, если бы не был уверен, что вы заметите джентльмена, ожидающего вас у входа в казино. Это — переодетый полицейский, которому даны указания не выпускать вас из поля зрения. Когда есть взаимопонимание, всегда намного проще. — Трэгг преувеличенно вежливо поклонился, открыл и придержал дверь.

Мейсон обратился к Надин Палмер:

— Думаю, вы приняли правильное решение. Приглашайте адвоката.

— Осмеливаетесь советовать? — спросил Трэгг.

— Как друг, а не как адвокат.

Трэгг обратился к Надин Палмер:

— Мистер Мейсон работает на других людей по этому делу. И вполне понятно, что, если полиция заинтересуется вами, он отведет подозрения от своих клиентов. Взвесьте все. Мне не хотелось бы вводить вас в заблуждение, да и Мейсон не должен создавать у вас иллюзию, что консультирует вас как адвокат, ведь он защищает интересы противоположной стороны… Иначе его обвинят в непрофессиональном поведении. Теперь прощайте, мистер Мейсон. Желаю вам хорошо провести время.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив