Читаем Дело об отсроченном убийстве. Дело о женщине за забором. Алый поцелуй полностью

— Хорошо. Но мне все же хотелось бы приехать и помочь вам, шеф. Только женщина может раскрыть козни другой женщины. Мужчина становится беспомощным, как муха, запутавшаяся в легкой паутине, когда в игру вступает женщина.

— Твои слова звучат как стихи, — одобрительно заметил Мейсон.

— Я не хотела этого. Я пытаюсь напугать вас. Я могу прилететь в Лас-Вегас к полуночи или около этого…

— Ситуация так быстро меняется. Вероятно, к этому времени я буду лететь в Лос-Анджелес или окажусь в тюрьме.

— Позаботьтесь о себе, — тревожно попросила Делла.

— Сделаю все от меня зависящее, — пообещал Мейсон.

Адвокат остался в комнате, нетерпеливо шагая взад и вперед, посматривая на ручные часы чуть ли не каждую минуту.

Наконец зазвонил телефон. Мейсон быстро поднял трубку.

— Говорит дежурный по этажу. Можно зайти к вам? Мы все подготовили.

— Прекрасно, — поблагодарил Мейсон.

Через минуту вошел дежурный по этажу с чемоданом, открыл его и вынул портфель и небольшой нейлоновый кофр с туалетными принадлежностями.

— Мне пришлось положиться на здравый смысл, мистер Мейсон, — сказал он. — Я…

— Прекрасно, — одобрил Мейсон, — сколько с меня?

— Сто один доллар и тридцать пять центов. Если вы довольны…

— Очень доволен, — сказал Мейсон, вручая ему деньги, — и, конечно, я ценю все, что вы сделали. Это именно то, что нужно. Рад, что вы смогли сделать тиснение сегодня вечером.

— Еле-еле успели, магазин уже закрывался, — рассказывал дежурный. — Они и так работают допоздна, ведь этот отдел — часть антикварной лавки. Большое спасибо, мистер Мейсон. Если мы можем сделать для вас еще что-нибудь, то дайте нам знать.

— Хорошо, — пообещал Мейсон.

Адвокат открыл портфель, найденный в комнате, переложил ценные бумаги в новый портфель, поместил пустой портфель в новый чемодан, закрыл на ключ, положил ключ в карман и медленно направился в казино, зная, что переодетый детектив следует за ним в нескольких футах.

К нему сразу подошла молодая женщина, отметившая его накануне за столом для игры. Ее глаза блестели.

— Я хотела поблагодарить вас.

— За что? — спросил Мейсон.

— За удачу. Подумать только, вы же принесли мне удачу! Мне не везло, пока я не подошла к тому месту, где стояли вы… Я потеряла равновесие и… — Она остановилась, улыбнулась и. продолжила: — Затем;я задела вас… вашу руку…

— Я помню, — сказал Мейсон.

— Несомненно, это прикосновение принесло мне удачу, — повторила она.

— Возможно, я могу помочь еще раз? — пошутил Мейсон.

— Для одного вечера достаточно.

— Как насчет того, чтобы выпить?

— Договорились, — многозначительно ответила она.

В ее глазах читалось явное восхищение.

— Вы часто приходите в казино? — спросил ее Мейсон по дороге в бар.

— Я провожу здесь большую часть времени, — охотно ответила она. — Я не могу удержаться от азартных игр. А какие у вас планы на сегодняшний вечер?

— Да так. Ничего особенного.

— Вы действительно приносите удачу лишь одним прикосновением!

— Мне это доставило удовольствие.

Она нервно рассмеялась:

— Я задела вас довольно неприлично.

Официант подошел к их столику.

— Шотландское виски с содовой, Боб, — попросила она.

— Джин и тоник для меня, — заказал Мейсон.

Когда официант ушел, Мейсон представился:

— Меня зовут Мейсон.

— Очень приятно, мистер Мейсон. Мое имя — Полита Марчвел.

— Вы живете здесь? — спросил Мейсон.

— Да, в Лас-Вегасе.

— И азартные игры притягивают вас?

— Мне очень нравится здесь. Я люблю атмосферу, царящую в залах казино, людей, игру… все. Думаю, что азарт у меня в крови. Однако поговорим о вас. Вы живете не в Лас-Вегасе, так? На вас стоит клеймо «крупный бизнесмен», но вы отличаетесь от большинства бизнесменов. В вас есть какая-то настороженность… Вы доктор или… Вы… Боже мой! Вас зовут Перри?

Мейсон кивнул.

— Перри Мейсон, знаменитый адвокат! — воскликнула она. — Господи, мне следовало бы узнать вас… Я сразу отметила в вас что-то значительное, что-то, создающее впечатление надежной опоры. Простите, это звучит по-детски, мистер Мейсон. Признаюсь, я заметила вас раньше. Вы были с женщиной!

— Да, с одной из сотрудниц казино, с некоей мисс Гайдн.

— Женевьев., — сказала она. — Я… — Полита замолчала и рассмеялась.

— Почему вы смеетесь?

— Я хорошо ее знаю.

— Вы подруги?

— Не совсем. Мы только иногда разговариваем. И… думаю, нас можно назвать подругами в некотором смысле. Мы… мы в хороших отношениях.

Официант принес напитки.

— Ваше здоровье! — провозгласил Мейсон.

Она смотрела на него с восхищением, скрыть которое даже и не пыталась, глазами, казавшимися огромными из-за ее короткой стрижки в стиле уличного мальчишки.

— Вы давно живете здесь? — спросил Мейсон.

— Я приехала сюда, чтобы выздороветь. Такое, знаете ли, шестинедельное лечение. Проживите здесь шесть недель, отвлекитесь, чтобы забыть о неудачном супружестве, и вы будете готовы совершать новые безумства. Однако, что касается меня, то мне так понравилось здесь, что я задержалась. Когда я лучше узнала место и людей… Это очаровательно, мистер Мейсон, совершенно очаровательно.

— Значит, — протянул Мейсон, — вы миссис Марч-вел, а не…

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив