IV Armstrong said violently: "Somebody must have taken it!" | - Шприц украли! - выкрикнул Армстронг. |
There was silence in the room. | В комнате воцарилась тишина. |
Armstrong stood with his back to the window. | Армстронг прислонился спиной к окну. |
Four pairs of eyes were on him, black with suspicion and accusation. | И снова четыре пары глаз враждебно, подозрительно уставились на доктора. |
He looked from Wargrave to Vera and repeated helplessly - weakly: | Доктор переводил глаза с Уоргрейва на Веру, беспомощно, неубедительно оправдывался: |
"I tell you some one must have taken it." | - Клянусь вам, шприц украли! |
Blore was looking at Lombard who returned his gaze. | Блор и Ломбард переглянулись. |
The judge said: | Судья взял слово. |
"There are five of us here in this room. | - Здесь, в комнате, нас пять человек, - заявил судья. |
One of us is a murderer. | - Один из нас - убийца. |
The position is fraught with grave danger. | Положение становится все более опасным. |
Everything must be done in order to safeguard the four of us who are innocent. | Мы должны сделать все возможное, чтобы обеспечить безопасность четырех невинных. |
I will now ask you, Dr. Armstrong, what drugs you have in your possession?" | Я прошу доктора сказать, какими лекарствами он располагает. |
Armstrong replied: "I have a small medicine case here. | - Я захватил с собой походную аптечку, - ответил Армстронг. |
You can examine it. You will find some sleeping stuff - trional and sulphonal tablets - a packet of bromide, bicarbonate of soda, aspirin. Nothing else. | - Посмотрите сами, там только снотворные: трионал, сульфонал, бром, потом сода, аспирин, вот и все. |
I have no cyanide in my possession." | Цианидов у меня нет. |
The judge said: "I have, myself, some sleeping tablets - sulphonal, I think they are. | - Я тоже привез с собой снотворное, - вставил судья. - Сульфонал, по-моему. |
I presume they would be lethal if a sufficiently large dose were given. | В больших количествах он, кажется, смертелен. |
You, Mr. Lombard, have in your possession a revolver." | У вас, мистер Ломбард, насколько мне известно, есть револьвер. |
Philip Lombard said sharply: "What if I have?" | - Ну и что из того? - взвился Ломбард. |
"Only this. I propose that the doctor's supply of drugs, my own sulphonal tablets, your revolver and anything else of the nature of drugs or firearms should be collected together and placed in a safe place. | - А то, что я предлагаю собрать и спрятать в надежное место аптечку доктора, мое снотворное, ваш револьвер, а также все лекарства и огнестрельное оружие, если оно у кого есть. |
That after this is done, we should each of us submit to a search - both of our persons and of our effects." | Когда мы это сделаем, каждый из нас согласится подвергнуть обыску себя и свои вещи. |
Lombard said: "I'm damned if I'll give up my revolver!" | - Чтоб я отдал револьвер - да ни в жизнь! -вскипел Ломбард. |