The driver of one of the taxis stepped forward. | Из такси вышел шофер. |
"You'm for Indian Island, maybe? he asked in a soft Devon voice. | - Вы не на Негритянский остров собрались? -спросил он. |
Four voices gave assent - and then immediately afterwards gave quick surreptitious glances at each other. | На его вопрос откликнулись сразу четверо, -удивленные пассажиры исподтишка оглядели друг друга. |
The driver said, addressing his remarks to Mr. Justice Wargrave as the senior member of the party: "There are two taxis here, sir. | - У нас здесь два такси, сэр, - обратился к судье Уоргрейву, как к старшему в группе, шофер. |
One of them must wait till the slow train from Exeter gets in - a matter of five minutes - there's one gentleman coming by that. | - Какое-то из них должно ждать поезд из Эксетера- с ним приедет еще один джентльмен. На это уйдет минут пять. |
Perhaps one of you wouldn't mind waiting? You'd be more comfortable that way." | Если кто-нибудь из вас согласится подождать, ехать будет удобнее. |
Vera Claythorne, her own secretarial position clear in her mind, spoke at once. | Вера Клейторн, помня о своих секретарских обязанностях, сказала непререкаемым тоном, свойственным людям, привыкшим командовать: |
"I'll wait," she said, "if you will go on?" She looked at the other three, her glance and voice had that slight suggestion of command in it that comes from having occupied a position of authority. | - Я остаюсь, - и поглядела на остальных членов группы. |
She might have been directing which tennis sets the girls were to play in. | Точь-в-точь так же она, должно быть, разбивала девочек на команды. |
Miss Brent said stiffly, | Мисс Брент чопорно сказала: |
"Thank you," bent her head and entered one of the taxis, the door of which the driver was holding open. | - Благодарю вас, - и села в такси. Таксист почтительно придержал перед ней дверь. |
Mr. Justice Wargrave followed her. | Судья Уоргрейв последовал за ней. |
Captain Lombard said: | Капитан Ломбард сказал: |
"I'll wait with Miss -" | - Я подожду с мисс... |
"Claythorne," said Vera. | - Клейторн, - сказала Вера. |
"My name is Lombard, Philip Lombard." | - А меня зовут Ломбард, Филипп Ломбард. |
The porters were piling luggage on the taxi. | Носильщики погрузили багаж. |
Inside, Mr. Justice Wargrave said with due legal caution: | Уже в такси судья Уоргрейв сказал, выбрав тему с осмотрительностью старого законника: |
"Beautiful weather we are having." | - Отличная погода стоит. |
Miss Brent said: "Yes, indeed." | - Прекрасная, - отозвалась мисс Брент. |
A very distinguished old gentleman, she thought to herself. | "В высшей степени достойный старый джентльмен, - думала она. |
Quite unlike the usual type of man in seaside guest houses. | - В приморских пансионах таких обычно не встретишь. |
Evidently Mrs. or Miss Oliver had good connections... | По-видимому, у этой миссис или мисс Оньон прекрасные связи..." |