Читаем Десять негритят полностью

No, sir.Нет, сэр.
I didn't keep it."Я его не сохранил.
"Go on with your story.- Ну, что же, продолжайте.
You were engaged, as you say, by letter."Вы утверждаете, что вас наняли на работу письмом.
"Yes, sir.- Да, сэр.
We were to arrive on a certain day.Нам сообщили, в какой день мы должны приехать.
We did.Так мы и сделали.
Everything was in order here.Дом был в полном порядке.
Plenty of food in stock and everything very nice.Запасы провизии, налаженное хозяйство.
Just needed dusting and that."Нам осталось только стереть пыль.
"What next?"- А дальше что?
"Nothing, sir.- Да ничего, сэр.
We got orders - by letter again - to prepare the rooms for a houseparty and then yesterday by the afternoon post I got another letter from Mr. Owen.Нам было велено - опять же в письме -приготовить комнаты для гостей, а вчера я получил еще одно письмо от мистера Онима.
It said he and Mrs. Owen were detained and to do the best we could and it gave the instructions about dinner and coffee and putting on the gramophone record."В нем сообщалось, что они с миссис Оним задерживаются, и мы должны принять гостей как можно лучше. Еще там были распоряжения насчет обеда, а после обеда, когда я буду обносить гостей кофе, мне приказали поставить пластинку.
The judge said sharply: "Surely you've got that letter?"- Но хоть это письмо вы сохранили? -раздраженно спросил судья.
"Yes, sir, I've got it here."- Да, сэр, оно у меня с собой.
He produced it from a pocket. The judge took it.Он вынул письмо из кармана и протянул судье.
"H'm," he said.- Хм, - сказал судья, - отправлено из
"Headed Ritz Hotel and typewritten.""Ритца" и напечатано на машинке.
With a quick movement Blore was beside him. He said: "If you'll just let me have a look."- Разрешите взглянуть? - кинулся к судье Блор.
He twitched it out of the other's hand, and ran his eye over it.Выдернул письмо из рук судьи и пробежал его.
He murmured: "Coronation machine.- Пишущая машинка "Коронейшн", - пробурчал он.
Quite new - no defects.- Новехонькая - никаких дефектов.
Ensign paper - the most widely used make.Бумага обыкновенная, на такой пишут все.
You won't get anything out of that.Письмо нам ничего не дает.
Might be fingerprints, but I doubt it."Вряд ли на нем есть отпечатки пальцев.
Wargrave stared at him with sudden attention.Уоргрейв испытующе посмотрел на Блора.
Перейти на страницу:

Все книги серии And Then There Were None - ru (версии)

И тогда никого не осталось
И тогда никого не осталось

Роман «И тогда никого не осталось» впервые был опубликован в конце 1939 года.Сначала он вышел под названием «10 little niggers», но nigger — расистское ругательство, и посему Кристи не захотела, чтобы впоследствии именно это слово фигурировало в названии романа. Следующие варианты «Nursery Rhume's Murders», «10 little Indians» и, наконец, «And then there were none» («И тогда никого не осталось»), которое стало любимым названием Кристи. Это один из величайших детективов XX века. К тому же он очень актуален и пронизан глубокой философской идеей. Не зря именно его постановку осуществили узники нацистского лагеря Бухенвальд. В следующем, 1940 году Кристи переработала роман в пьесу с тем же названием, точнее, с теми же названиями.Роман также публиковался под следующими авторскими названиями: «10 негритят», «Убийство по детской считалочке», «10 маленьких индейцев».

Агата Кристи

Детективы / Триллеры

Похожие книги

Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука