He was sniffing now at the glass. He dipped a finger into the dregs and very cautiously just touched the finger with the tip of his tongue. His expression altered. | - Армстронг снова понюхал стакан, окунул палец в осадок на дне, осторожно лизнул его кончиком языка и изменился в лице. |
General Macarthur said: "Never knew a man could die like that - just of a choking fit!" | - Никогда не думал, - продолжал генерал Макартур, - что человек может умереть, поперхнувшись виски. |
Emily Brent said in a clear voice: "In the midst of life we are in death." | - Все мы под Богом ходим, - наставительно сказала Эмили Брент. |
Dr. Armstrong stood up. | Доктор Армстронг поднялся с колен. |
He said brusquely: "No, a man doesn't die of a mere choking fit. | - Нет, человек не может умереть, поперхнувшись глотком виски, - сердито сказал он. |
Marston's death wasn't what we call a natural death." | - Смерть Марстона нельзя назвать естественной. |
Vera said almost in a whisper: "Was there -something - in the whiskey?" | - Значит, в виски... что-то было подмешано, - еле слышно прошептала Вера. |
Armstrong nodded. "Yes. | Армстронг кивнул. |
Can't say exactly. Everything points to one of the cyanides. | - Точно сказать не могу, но похоже, что туда подмешали какой-то цианид. |
No distinctive smell of Prussic Acid, probably Potassium Cyanide. | Я не почувствовал характерного запаха синильной кислоты. Скорее всего, это цианистый калий. |
It acts pretty well instantaneously." | Он действует мгновенно. |
The judge said sharply: "It was in his glass?" | - Яд был в стакане? - спросил судья. |
"Yes." | -Да. |
The doctor strode to the table where the drinks were. | Доктор подошел к столику с напитками. |
He removed the stopper from the whiskey and smelt and tasted it. | Откупорил виски, принюхался, отпил глоток. |
Then he tasted the soda water. | Потом попробовал содовую. |
He shook his head. | И покачал головой. |
"They're both all right." | - Там ничего нет. |
Lombard said: "You mean - he must have put the stuff in his glass himself!" | - Значит, вы считаете, - спросил Ломбард, - что он сам подсыпал яду в свой стакан? |
Armstrong nodded with a curiously dissatisfied expression. | Армстронг кивнул, но лицо его выражало неуверенность. |
He said: "Seems like it." | - Похоже на то, - сказал он. |
Blore said: "Suicide, eh? | - Вы думаете, это самоубийство? - спросил Блор. |
That's a queer go." | - Очень сомнительно. |
Vera said slowly: | Вера задумчиво пробормотала: |
"You'd never think that he would kill himself. | - Никогда бы не подумала, что он мог покончить с собой. |
He was so alive. He was - oh - enjoying himself! | Он так радовался жизни. |