Читаем Десять негритят полностью

The moonlight - the soft Atlantic air. And then, Hugo's arm round her.Был теплый, лунный вечер, Хьюго обнял ее за талию.
"I love you, I love you. You know I love you, Vera?"- Я люблю вас, Вера. Я люблю вас. Вы знаете, что я вас люблю?
Yes, she knew. (Or thought she knew.)Да, она знала. (По крайней мере, так ей казалось.)
"I can't ask you to marry me. I've not got a penny.-Я не решаюсь просить вашей руки... У меня нет ни гроша.
Its all I can do to keep myself.Мне хватает на жизнь, и только.
Queer, you know, once, for three months I had the chance of being a rich man to look forward to.А ведь как-то у меня целых три месяца был шанс разбогатеть.
Cyril wasn't born until three months after Maurice died.Сирил появился на свет через три месяца после смерти Мориса...
If he'd been a girl..." If the child has been a girl, Hugo would have come into everything.Если бы родилась девочка, состояние унаследовал бы Хьюго.
He'd been disappointed, he admitted.Он признался, что был тогда очень огорчен:
"I hadn't built on it, of course.- Я, разумеется, не строил никаких расчетов.
But it was a bit of a knock.И все же я тяжело перенес этот удар.
Oh, well, luck's luck!Видно, не под счастливой звездой я родился.
Cyril's a nice kid. I'm awfully fond of him."Но Сирил милый мальчик, и я к нему очень привязался!
And he was fond of him, too.И это была чистая правда.
Always ready to play games or amuse his small nephew.Хьюго и впрямь любил Сирила, готов был целыми днями играть с ним, выполнять все его капризы.
No rancour in Hugo's nature.Злопамятства в нем не было.
Cyril wasn't really strong.Сирил рос хилым ребенком.
A puny child - no stamina.Тщедушным, болезненным.
The kind of child, perhaps, who wouldn't live to growup...Он вряд ли прожил бы долго...
And then -?А дальше что?
"Miss Claythorne, why can't I swim to the rock?" Irritating whiney repetition.- Мисс Клейторн, можно мне поплыть к скале? Почему мне нельзя к скале? - без конца канючил Сирил.
"It s too far, Cyril."- Это слишком далеко, Сирил.
"But, Miss Claythorne..."- Ну, мисс Клейторн, позвольте, ну, пожалуйста..."
Vera got up. She went to the dressing-table and swallowed three aspirins.Вера вскочила с постели, вынула из туалетного столика три таблетки аспирина и разом проглотила.
She thought: "I wish I had some proper sleeping stuff." She thought: "If I were doing away with myself I'd take an overdose of veronal -something like that - not cyanide!""Если бы мне понадобилось покончить с собой, -подумала она, - я приняла бы сильную дозу веронала или какое-нибудь другое снотворное, но уж никак не цианистый калий".
Перейти на страницу:

Все книги серии And Then There Were None - ru (версии)

И тогда никого не осталось
И тогда никого не осталось

Роман «И тогда никого не осталось» впервые был опубликован в конце 1939 года.Сначала он вышел под названием «10 little niggers», но nigger — расистское ругательство, и посему Кристи не захотела, чтобы впоследствии именно это слово фигурировало в названии романа. Следующие варианты «Nursery Rhume's Murders», «10 little Indians» и, наконец, «And then there were none» («И тогда никого не осталось»), которое стало любимым названием Кристи. Это один из величайших детективов XX века. К тому же он очень актуален и пронизан глубокой философской идеей. Не зря именно его постановку осуществили узники нацистского лагеря Бухенвальд. В следующем, 1940 году Кристи переработала роман в пьесу с тем же названием, точнее, с теми же названиями.Роман также публиковался под следующими авторскими названиями: «10 негритят», «Убийство по детской считалочке», «10 маленьких индейцев».

Агата Кристи

Детективы / Триллеры

Похожие книги

Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука