Читаем Десять негритят полностью

How malicious her eyes were!Глаза ее сверкают злорадством.
Her lips were moving.Она шевелит губами.
What was she saying?Что она говорит?
"In the midst of life we are in death...""Все мы под Богом ходим".
She was laughing now.А теперь она смеется.
No, nurse, don't put the handkerchief back.-Нет, нет, мисс...- говорит он сестре,- не опускайте платок.
I've got to see. I've got to give the anaesthetic.Я должен видеть ее лицо, когда буду давать ей наркоз.
Where's the ether?Где эфир?
I must have brought the ether with me.Я должен был принести его с собой.
What have you done with the ether, Sister?Куда вы его дели, мисс?
Chвteau Neuf du Pape?Шато Неф-тю-Пап?
Yes, that will do quite as well.Тоже годится.
Take the handkerchief away, nurse.Уберите платок, сестра!
Of course! I knew it all the time!Ой, так я и знал!
It's Anthony Marston!Это Антони Марстон!
His face is purple and convulsed.Его налитое кровью лицо искажено.
But he's not dead - he's laughing.Но он не умер, он скалит зубы.
I tell you he's laughing! He's shaking the operating table.Ей-Богу, он хохочет, да так, что трясется операционный стол.
Look out, man, look out.Осторожно, приятель, осторожно.
Nurse, steady it - steady - it -Держите, держите стол, сестра!
With a start Dr. Armstrong woke up.Тут доктор Армстронг проснулся.
It was morning. Sunlight was pouring into the room.Было уже утро - солнечный свет заливал комнату.
And some one was leaning over him - shaking him.Кто-то, склонившись над ним, тряс его за плечо.
It was Rogers.Роджерс.
Rogers, with a white face, saying:Роджерс с посеревшим от испуга лицом повторял:
"Doctor - doctor!"- Доктор, доктор!
Dr. Armstrong woke up completely. He sat up in bed.Армстронг окончательно проснулся, сел.
He said sharply: "What is it?"- В чем дело? - сердито спросил он.
"It's the wife, doctor.- Беда с моей женой, доктор.
I can't get her to wake. My God! I can't get her to wake.Бужу ее, бужу и не могу добудиться.
And - and she don't look right to me."Да и вид у нее нехороший.
Перейти на страницу:

Все книги серии And Then There Were None - ru (версии)

И тогда никого не осталось
И тогда никого не осталось

Роман «И тогда никого не осталось» впервые был опубликован в конце 1939 года.Сначала он вышел под названием «10 little niggers», но nigger — расистское ругательство, и посему Кристи не захотела, чтобы впоследствии именно это слово фигурировало в названии романа. Следующие варианты «Nursery Rhume's Murders», «10 little Indians» и, наконец, «And then there were none» («И тогда никого не осталось»), которое стало любимым названием Кристи. Это один из величайших детективов XX века. К тому же он очень актуален и пронизан глубокой философской идеей. Не зря именно его постановку осуществили узники нацистского лагеря Бухенвальд. В следующем, 1940 году Кристи переработала роман в пьесу с тем же названием, точнее, с теми же названиями.Роман также публиковался под следующими авторскими названиями: «10 негритят», «Убийство по детской считалочке», «10 маленьких индейцев».

Агата Кристи

Детективы / Триллеры

Похожие книги

Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука