Читаем Десять негритят полностью

Philip Lombard smiled.Ломбард улыбнулся:
"Oh, yes, I believe it.- Еще бы! Конечно, поверил.
Wargrave murdered Edward Seton all right, murdered him as surely as if he'd stuck a stiletto through him!Уоргрейв убил Ситона точно так же, как если бы он пырнул его ножом!
But he was clever enough to do it from the judge's seat in wig and gown.Но он был достаточно умен, чтобы сделать это с судейского кресла, облачившись в парик и мантию.
So in the ordinary way you can't bring his little crime home to him."Так что его никак нельзя привлечь к ответственности обычным путем.
A sudden flash passed like lightning through Armstrong's mind.В мозгу Армстронга молнией пронеслось:
"Murder in Hospital."Убийство в госпитале.
Murder on the Operating Table.Убийство на операционном столе.
Safe - yes, safe as houses!"Безопасно и надежно - надежно, как в банке..."
Philip Lombard was saying:А Ломбард продолжал:
"Hence - Mr. Owen - hence - Indian Island!"- Вот для чего понадобились и мистер Оним, и Негритянский остров.
Armstrong drew a deep breath.Армстронг глубоко вздохнул.
"Now we're getting down to it.- Теперь мы подходим к сути дела.
What's the real purpose of getting us all here?"Зачем нас собрали здесь?
Philip Lombard said: "What do you think?"- А вы как думайте - зачем? - спросил Ломбард.
Armstrong said abruptly: "Let's go back a minute to this woman's death.- Возвратимся на минуту к смерти миссис Роджерс, - сказал Армстронг.
What are the possible theories?- Какие здесь могут быть предположения?
Rogers killed her because he was afraid she would give the show away.Предположение первое: ее убил Роджерс - боялся, что она выдаст их.
Second possibility: She lost her nerve and took an easy way out herself."Второе: она потеряла голову и сама решила уйти из жизни.
Philip Lombard said: "Suicide, eh?"- Иначе говоря, покончила жизнь самоубийством? - уточнил Ломбард.
"What do you say to that?"- Что вы на это скажете?
Lombard said: "It could have been - yes - if it hadn't been for Marston's death.- Я согласился бы с вами, если бы не смерть Марстона, - ответил Ломбард.
Two suicides within twelve hours is a little too much to swallow!- Два самоубийства за двенадцать часов - это чересчур!
And if you tell me that Anthony Marston, a young bull with no nerves and precious little brains, got the wind up over having mowed down a couple of kids and deliberately put himself out of the way - well, the idea's laughable!А если вы скажете мне, что Антони Марстон, этот молодец, бестрепетный и безмозглый, покончил с собой из-за того, что переехал двух ребятишек, я расхохочусь вам в лицо!
And anyway, how did he get hold of the stuff?Да и потом, как он мог достать яд?
Перейти на страницу:

Все книги серии And Then There Were None - ru (версии)

И тогда никого не осталось
И тогда никого не осталось

Роман «И тогда никого не осталось» впервые был опубликован в конце 1939 года.Сначала он вышел под названием «10 little niggers», но nigger — расистское ругательство, и посему Кристи не захотела, чтобы впоследствии именно это слово фигурировало в названии романа. Следующие варианты «Nursery Rhume's Murders», «10 little Indians» и, наконец, «And then there were none» («И тогда никого не осталось»), которое стало любимым названием Кристи. Это один из величайших детективов XX века. К тому же он очень актуален и пронизан глубокой философской идеей. Не зря именно его постановку осуществили узники нацистского лагеря Бухенвальд. В следующем, 1940 году Кристи переработала роман в пьесу с тем же названием, точнее, с теми же названиями.Роман также публиковался под следующими авторскими названиями: «10 негритят», «Убийство по детской считалочке», «10 маленьких индейцев».

Агата Кристи

Детективы / Триллеры

Похожие книги

Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука