— В заведении "Пещера Соломона" неподалеку от Давидова города.
— В какое время это было?
— Около половины восьмого вечера.
— Это невозможно, Мозес. В это время она была у меня. На тебя, видимо, уже действует чтение каббалы.
— Перестань. Это была она. Сидела в углу. Должно быть, заметив меня, ушла.
Макс вздохнул.
— Нет, невозможно. У тебя, похоже, была галлюцинация.
— Ладно, оставим это. Есть какие-нибудь новости о твоем убитом друге Делеоне?
Макс пожал плечами.
— В городе говорят, что его убил араб из Яннина. Рабби Липски тоже так считает.
— А что ты думаешь об этом?
— Я плачу, но и утешаю себя. Вечная жизнь только у бога.
— Ты прав. Мне пора.
Озия, как и обещал, стоял у прохода к Стене плача. С ним были и его вчерашние дружки.
— Иисус бен Цви шлет привет своей сестре, — сказал Озия.
— Прекрасно, — ответил я. — Могу я его повидать?
— Зачем?
— Рашель говорила, что ее брат очень интересный человек.
— Боюсь, что встретиться с ним нельзя.
— Это почему же?
— Сейчас он очень занят.
— Много времени я у него не отниму. Мне надо только передать ему сообщение от сестры.
— Что за сообщение?
— Извини, личное.
— Ладно, мы поможем тебе. Поехали.
Мы выехали из Иерусалима в старом "рено". Я и Озия сидели сзади, двое его дружков — спереди. Когда мы проезжали гору Элеонскую и старое еврейское кладбище, с которого, как было обещано, должны воскреснуть мертвые после пришествия мессии, один из них вынул из-за пояса и положил на колени большой полицейский пистолет.
Мы въехали в район, известный мне как Западный берег, который мои попутчики, без сомнения, называли Иудеей и Самарией.
Из-за скалы появился мальчуган и швырнул камень в нашу машину, но не попал. Водитель нажал на тормоза и стал разворачиваться, но Озия остановил его.
— Рискнем на этот раз. Мы опаздываем. — Потом повернулся ко мне. — Думаешь это шутка? Один из наших поселенцев погиб таким образом. Камень разбил ветровое стекло, он потерял ориентировку и врезался в стену. Этим арабам только дай палец. Кроме палки, они ничего не понимают.
Мы миновали Вифлеем, забитый туристскими автобусами, селение Эцион с памятником еврейским фермерам, убитым иорданцами в войне 1948 года. Потом поднялись в Иудейские горы, спустились в долину Мамре и оказались в арабском Хевроне.
— Добро пожаловать в страну ООП, — сказал Озия.
Нас окружали арабские кварталы. Единственными признаками еврейского присутствия были израильские солдаты с автоматами "узи”.
Выйдя из машины, мы прошли мимо группы играющих в нарды арабов к красивому зданию с куполом. Худенькая женщина лет пятидесяти развешивала белье на одной из галерей. Помахав нам рукой, она крикнула, что сейчас спустится.
— Ну и денек, — сказала она, оказавшись внизу. — С этими корреспондентами стирку никак не закончишь, да и в доме еще не убрано. Входите, входите.
Мы вошли за ней в дом, который был полон игрушек и еврейских религиозных книг.
— А о чем вас спрашивали корреспонденты?
— Все то же самое. Что делает еврейка из Америки в арабском Хевроне? Не воруем ли мы у арабов их землю, хотя, как известно, эта земля изначально была наша. Я живу здесь пятнадцать лет. И уже устала отвечать на одни и те же дурацкие вопросы.
— Ханна, познакомься с Исайей Вулфом, — сказал Озия. — Он привез послание Иисусу бен Цви от его сестры.
— Что ж, пусть даст его мне, я передам.
— Боюсь, что послание носит чересчур личный характер.
— Ему сейчас вряд ли нужны личные послания. — Она положила прищепки на стол и ушла в соседнюю комнату успокоить плачущего ребенка. Вскоре она вернулась с мальчиком на руках.
— Это Гади, мой двенадцатый.
— Двенадцатый?!
— Я родила его в пятьдесят два. Их у меня было бы четырнадцать, если бы двое не родились мертвыми. Бог велел мне плодиться и размножаться, поэтому я и рожаю детей. Неверующие евреи заводят собак, а я, вот, предпочитаю детей… Так что же передать Иисусу?
— Его сестра просила меня передать сообщение ему лично.
Она осмотрела меня придирчиво и строго.
— Иисус знает вас?
— Нет.
— Я передам ему, что вы приезжали. Как вас зовут?
— Вулф… Исайя Вулф.
— Хорошо. А теперь прошу прощения — у меня еще куча дел.
Она повернулась и ушла в детскую, закрыв за собой дверь.
— Поехали, — сказал Озия. — Нам пора.
— Поезжайте без меня, — сказал я. — Я остаюсь. Хочу осмотреть Хеврон. Ведь где-то здесь похоронен Авраам?
— Мы довезем тебя туда на машине.
— Нет, я лучше пройдусь пешком.
— Пешком? Здесь? Учти, тут каждый месяц кто-нибудь из евреев получает нож под ребра. У тебя есть оружие?
— Нет.
Они уехали. Я вошел в детскую, где Ханна меняла пеленки младенцу.
— Мне подумалось, что вам нужна помощь, — сказал я.
— Врете, конечно, но раз уж вы здесь, прополощите-ка вот пеленки в тазу. — Она показала рукой на ванную комнату. — Так что же вам все-таки нужно от Иисуса?
— Ничего особенного. Его сестра беспокоится о нем.
— Пусть не беспокоится. С ним все в порядке.
Кивнув, я ушел в ванную и принялся за полоскание пеленок.
— Как вы попали сюда? — спросил я через дверь у Ханны.