Мы выбрались на улицу пошире. Всё-таки, зря Керо не захватил какую-нибудь соломенную шляпу – с ней слиться с толпой было бы намного проще. На нас таращились, поэтому идти пришлось намного быстрее. Быстрее повернуть, быстрее укрыться…
И вдруг – впереди, гремя мечами на поясах, замаячило трое парней. По одеждам, украшенным монами клана Айхао, я быстро догадалась, откуда были эти люди. Кажется, они приходились друг другу братьями, но куда важнее было другое – им ничего не стоило нас убить. Я потянула Керо за рукав и потащила за собой. Только приятель как будто отупел. Он уставился на этих людей, как на внезапно явившихся богов, и даже меня замечать не собирался.
– Керо! Идём уже!
Он неохотно поддался, и только в переулке, размякнув и закрыв лицо руками, дал волю чувствам. Тихо всхлипнул. Прижался спиной к стене. Медленно сполз вниз и закрылся, теперь больше походя на маленького мышонка, потерявшегося в траве.
– Что случилось? – удивилась я.
– Эти… эти люди… Я же их видел в прошлой жизни…
– Сыновья клана Айхао?
– Угу… – Внезапно внутри него что-то перемкнуло, и Керо вскочил на ноги. На его щеках остались жутковатые красные разводы. – Харуко, подожди здесь, я…
– Нет! – Я выскочила у него на пути. – Керо, это безумие. Ты ведь ничего не знаешь! Может быть, в прошлой жизни вы были врагами, и они только повод ждут, чтобы тебя убить!
– За что?..
– Эй, кто это там? – донеслось с улицы. – Ты видел?
– Циркачи из города уже уехать должны были… – послышалось в ответ. – Эти, видать, уродцы какие-то…
– Уходим, – почти что приказала я.
Но на этот раз ненароком притронулась не к ткани кимоно, а прямо к коже. Парень вздрогнул. Он резко одёрнул руку и отшатнулся. Кажется, что-то почувствовал. Какой-то необъяснимый страх, который было не так-то и просто побороть. Но медлить было некогда. С улицы донеслись осторожные шаги – значит, хоть и любопытства ради, нас пытались подловить. Я рванула глубоко в переулок, и Керо бросился вслед за мной. Со всех сторон что-то гудело, воздух стремительно напитывался запахами – кажется, сама того не заметив, я снова укрепила
– Харуко, твои волосы… – пробормотал Керо, быстрым шагом идя вровень со мной. – Они… светлеют?..
– Неважно, – Я мельком глянула на него, и приятеля вновь передёрнуло. Увидел глаза. – Просто идём – там меньше людей, я слышу!
Перешли на улицу – и снова переулок. Теперь целью был даже не храм мико, а безопасное местечко. Чтобы спрятаться. Чтобы обдумать. Чтобы понять, почему меня боится даже Керо, и…
Нос защекотал слабый хвойный запашок. Я остановилась на очередной перекрёстке – куда? Метнулась вправо, но быстро сообразила – туда дует ветер, а значит и искать там нечего. Над головой свистели птичьи крылья, под ногами предательски громко журчали подземные воды. А запах становился громче. Он будто переплетался с потом, рыбой и душистыми маслами из храма.
– Харуко, ты что, идёшь по запаху? – удивился Керо.
– Да, иногда бывает… – Я лизнула палец и прикинула, откуда дует ветер. – Если всё получится, мико нам не понадобятся.
– Ты злишься, что Эри ничего не говорит, а сама постоянно недоговариваешь.
– Что? Нет, Керо, я…
Спина сама собой выпрямилась – шаги. До боли знакомый ритм. Запах теперь значения не имел – я слышала, куда нужно было идти. Правда, Керо дышал слишком громко. А ведь пару дней назад и не подумала бы, что меня будет раздражать чьё-то дыхание.
Обогнать, выскочить навстречу…
– Господин безымянный! – крикнула я.
Наверно, господин Ясухиро такими темпами скоро совсем с ума сойдёт. Сейчас, вновь прогуливаясь вместе с Хваном, он выглядел каким-то совсем подавленным.
Охранник твышел вперёд, загораживая господина, Керо за моей спиной попятился ещё дальше. Молчание затянулось. Я живо покопалась в рукаве и достала послание. Вслед за ним последовал маленький томик «Сказания о принце Курайтани».
– Прошу прощения за то, что посмела вас тревожить, – с вежливым поклоном сказала я. – Я лишь хотела передать послание от тэнгу.
– Знаешь, не самое приятное чувство, – ядовито процедил Ясухиро. – Ты постоянно будешь меня преследовать?
Я упрямо тянула шкатулку с посланием.
– Вчера была чистая случайность, сегодня – весомый повод, господин Ясухиро. Я бы даже сказала, целых два – предупредить и отблагодарить.
Любимый веер плохо скрывал усмешку на его лице. Ясухиро подал знак, и Хван, едва скрывая раздражение, вышел вперёд. К шкатулке я добавила «Сказание». Хорошенько оглядев эти предметы, охранник передал их господину. И если послание тот встретил вполне спокойно, с умеренной долей любопытства, то книга вызвала у него просто неприличный интерес. Он принялся лихорадочно листать страницы, что-то смотреть, что-то искать…
– Как вы нас нашли? – строго спросил Хван.
– По запаху, господин Хван, – мягко сказала я. – При должной сноровке это не так сложно, как кажется…
– Откуда у тебя эта книга? – Ясухиро выскочил вперёд. Он подошёл ко мне непозволительно близко и вопреки всяким приличиям заглянул в глаза. – Харуко, где ты достала эту книгу?
Я невольно отступила.
– Мне её подарили, – буркнула я.