Читаем Дети кицунэ полностью

– Угу. У меня такая есть.

– Покажешь?

Подозрительно покосившись на меня, Йеньяо сунула руку в олений череп. Кажется, для неё он был чем-то вроде маленького ящичка для всякой мелочёвки. Показала фигурку. От моих эта отличалась разве что тем, что здесь не было лис. Резчик просто изобразил тэнгу – такой, какой она была на самом деле. Лисий мастер потрудился, и старательно выстрогал накидку из крыльев, шляпу и даже кое-как обозначил колечко в носу – на этот портрете она была без повязки.

– Очень красивая вещь, – подметила я. – Знаешь, в городе бы за такую много отдали…

– Но этот лис украл моё зелье. Зелье украл – а фигурку оставил.

– Да уж… странные у лис извинения…

– Только зачем им отвар ночных грибов?

– Отвар ночных грибов?

– Те, которые светятся. Они задерживают мёртвых на земле. Намажешь такими ящик – и оттуда уже ни один дух не выберется.

– Вероятно… у них свои планы…

И что не делали эти лисы? Разгромили город, прятали что-то в пруду, теперь ещё и зелье у тэнгу украли! И ко всему этому может быть причастен мой брат… И даже я могу быть причастна! Я уставилась на костяные фигурки. То ли подсказки, то ли подарки… Мне были нужны ответы. Чем быстрее – тем лучше. Если бы не эти дурацкие правила, я бы прямо сейчас сорвалась с места, отыскала бы Керо с Ран, и бросилась бы обратно. К Эри – точно. В город…

Возможно?..

* * *

Законам Йеньяо следовала строго, и мы действительно выбрались после заката. Небо ещё было розовым, поэтому на нём, как на листе пергамента, особенно чётко проступали очертания города тэнгу. Поразительного города.

Я и представить не могла, что такое место вообще может существовать. Этот город висел на верёвках – тэнгу свили его, как множество птичьих гнёзд. Древесные ветки переплетались с брёвнами, служившими мостиками, стволы оплетали соломенные крыши. Всюду висели бумажные фонарики и разноцветные гирлянды с пожеланиями счастья. Правда, складывалось ощущение, будто в недавнем прошлом здесь что-то случилось. Что-то большое. Что-то страшное. То, что способно разрушить часть домов и заставить жителей – которых, впрочем, было очень мало для такой большой деревни, – торопливо переделывать частично поломанные гнёзда.

– Это… это поразительно… – пробормотала я, осторожно подойдя к краю деревянного настила. Земля пряталась под бескрайними залежами бурелома. – И всё это… прямо в лесу?..

– Лес появился позже, – подметила Йеньяо, перекинув через плечо прихваченную дома метлу.

Мы спустились по ветхому подвесному мостику и вышли на что-то, что можно было бы с натяжкой назвать «площадью». Я решила, что днём тут работает рынок – в конце концов, не спроста же повсюду валялись какие-то косточки, скорлупки и прочий мусор. Метла, кстати, предназначалась как раз для этого. Йеньяо в городе была кем-то вроде уборщицы.

– Где я могу их найти? – спросила я.

Краем глаза заметила – другие тэнгу, один за другим, потихоньку забирались в свои дома. Прятались, как лисы по норам. На нас с Йеньяо они косились с большой настороженностью – то ли побаивались, то ли презирали. По сравнению с этим, дом Эри со злобными бумажными фигурками казался не таким уж и жутким.

– Самый дальний дом, – шёпотом пояснила Йеньяо. – Вот тот, с зелёной гирляндой. И… никому не говори, что мы с тобой говорили. Вообще не говори, что я умею говорить.

– Они думают, что твой рот ещё зашит?

Йеньяо сердито нахмурилась, как будто обиделась, что я напомнила ей об этом, и всё же кивнула. Я кивнула в ответ и осторожно, побаиваясь наступить на гнилую доску, побрела по навесной улице. Гнёздышки-дома косились всё так же сурово. Меня тут не ждали. Не хотели видеть мёртвую.

Дом с зелёной гирляндой выглядел намного лучше остальных. Он был и чище, и выше, и даже почти не пострадал от загадочного чего-то, обрушившегося на деревню. Я остановилась, прислушалась. За плетёными стенами слышались знакомые голоса. Постучалась.

– Кто там? – послышался за дверью голос Ран.

– Это Харуко! – заторопился Керо. Судя по шуму, он поднялся, чтобы открыть мне дверь. – Харуко, я сейчас!

Он распахнул дверь и чуть не задушил меня в объятьях.

– Керо! – усмехнулась я. – Ты мне так все кости поломаешь!

– Ладно-ладно, – Керо отпрянул. – Как ты? В порядке?

– Ну знаешь… Проснуться в каком-то странного гнезде, да ещё и окружении чьих-то косточек…

Он заглянул мне за спину и как-то странно побледнел, увидев Йеньяо. Перешёл на шёпот:

– Это она?

– Кто? Йеньяо?

– Откуда ты знаешь её имя? Она же немая.

– Ну… я же в её доме сидела.

– Нам сказали, она – чудовище. Она тут такое натворила, когда была ребёнком – видишь, какие дома порушенные? Это всё она. В живых оставили, только потому что отец отдал за неё голову.

– Честно говоря, она не показалась мне каким-то чудовищем. Она… просто обычная.

– Как знаешь, Харуко. Пойдём в дом. Тут холодней, чем внизу, правда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая детская книга 2022. Номинация «Фолк-фэнтези и фолк-хоррор»

Похожие книги

Город праха
Город праха

Перед вами — вторая часть легендарной трилогии Кассандры Клэр о Сумеречных охотниках! Клэри Фрэй мечтает снова жить обычной жизнью, но это невозможно. Какая уж тут нормальная жизнь! Клэри теперь Сумеречный охотник, истребительница демонов, ее окружают вампиры, оборотни и фейри, а ее мама уснула волшебным сном. Клэри хотела бы проводить больше времени со своим лучшим другом Саймоном, но этому все время мешает новообретенный брат — жестокий и прекрасный Джейс. Единственный шанс Клэри помочь маме — выследить и отыскать своего отца Валентина, Сумеречного охотника, осмелившегося противостоять Конклаву. Когда кто-то крадет второе Орудие Смерти, подозрение Инквизитора падает на Джейса. Неужели он способен предать свои убеждения ради отца?

Кассандра Клэр

Фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Городское фэнтези