Мы остановились у дядиного дома. Это место никто не тронул – кажется, было не до того. Только на двери повесили тяжёлый замок, который, впрочем, длинные щупальца Ран запросто вскрыли. В нос ударил гадкий затхлый запашок.
Мне было больно видеть дом дяди таким… пустым. Заброшенным. Обросшим паутинами, усыпанном пылью. Пробираясь по до боли знакомому коридору, я судорожно пыталась подсчитать, сколько времени прошло с
– Думаешь, не будет вопросов, если тут кто-нибудь заночует? – тихонько спросил Керо.
– Мы… мы всегда сможем сбежать, – устало улыбнулась я. – Как обычно. Сейчас главное другое: добыть какой-нибудь еды, а вечером я пойду к этому ронину.
– Почему только ты?
– Мне кажется, этот человек с лёгкостью сдаст Ран её родне. А ты, Керо, будешь его отвлекать. Нам нужны ответы. Думаю, если тебя я только
Надевая заместо потрёпанной куртки дядино хаори, я уже знала, с кем придётся говорить. Наверняка сейчас, пыхтя и заправляя порохом свою танэгасиму, ронин бродил где-то по лесу, но внутри теплилась надежда, что мы всё-таки пересечёмся. И договоримся.
Договоримся…
Город постепенно засыпал. Воины теперь ходили маленькими отрядами, вооружёнными до зубов, и часть из них, как нестранно, сторожила мой разрушенный дом. Я обошла его стороной по узкой улочке, свернула к постоялому двору. Подумала, как смогу забраться. Решила положиться на Кокоро.
– Найди его и вытяни на улицу, – сказала я. – Только не попадись под руку.
Так началось ожидание. Долгое и мучительное. Кокоро скользнула внутрь, выискав подходящую щёлку, и пропала. Где-то в комнатах горел свет. Я обхватила себя руками и затаилась в тени, чтобы не попасться стражам. Когда на улице совсем стемнело, цикада вернулась – жаль только, я ещё не научилась понимать её язык. Ронин вышел следом.
– Как ты меня нашла? – прошипел он, напоказ вытянув меч. – Одна хоть?
– Одна.
Он подошёл ближе и выставил вперёд зажжённый фонарь, зажатый в свободной от оружия руке. Я поняла тактику – меня пытались ослепить. Сощурилась, чтобы уж совсем не потеряться, уставилась на клинок. Надо быть готовой в любую секунду…
– Где тот, что был с тобой? – насторожено спросил ронин.
– Спит, – коротко ответила я. – А где – это знаю только я.
Он почувствовал, что сейчас будет разговор. Торг.
– Какая-то мелкая сошка, да ещё и мёртвая, будет ставить мне условия?
– Будет.
Ронин понял мои намерения. Разговор обещал быть жёстким, но я надеялась на благоразумие своего… э-э… собеседника. Наверно, всё-таки странно называть «собеседником» человека, который ещё недавно пытался тебя убить. Дважды.
– Что тебе нужно? – рыкнул он.
– Ничего особенного. Кто вы, и почему вы называете его Масуми?
– Я Цубаки-но Широ. А этого молодого человека я называю Масуми, потому что это и есть его имя. А теперь скажи мне, где он? Мне нужно его видеть.
– Почему?
Хиро ненадолго задумался, но, намного тише и тяжелее, выдохнул только одно:
– Он мой сын. Он пропал после этой проклятой бойни в доме Кацусима.
В том, что он врёт, я сомневалась совсем немного. Во вранье попросту не было никакого смысла. Но это не отменяло того, что конкретно для меня он представлял большую опасность – и держаться от него стоило так далеко, как это вообще возможно.
– Вы служили в доме Кацусима?
– Да, служил. Что тебе от меня нужно?
– Чтобы вы ответили на мои вопросы, вот и всё, – Я скрестила руки на груди. – Если я узнаю всё, что хочу, вы увидите своего сына. Неплохие условия, правда?
Я почувствовала, как разозлился Широ. Сейчас он меня просто ненавидел.
– Я слушаю, – буркнул он.
– Может быть, за время, пока мы с вами не виделись… Вы что-то узнали о Такеши? Ну, моём брате. Оборотне-лисе. Где он может находиться и… в общем, всё, что поможет в его поисках.
Широ смягчился. Если бы наш разговор был игрой в го, можно было бы считать, что мой противник нашёл лазейку для хорошего хода. И теперь собирался ей воспользоваться.
– Ты до сих пор с этим не справилась? – Широ усмехнулся. – Я думал, «кошкина покойница» поумнее будет.
– Что вы знаете?
– Твой брат ото всех прячется. Он и ещё с десяток ёкаев, которые раньше ошивались в идзакае господина Нобу. А сейчас… может, ты знаешь, что и Нобу теперь нет в живых.
– Это мне известно.
– Поговаривают, дом семейства Химицу открыт для таких.
– Дом семейства Химицу?
Вспомнила, что говорила Эри. Значит, семейство Химицу. Та «роскошная женщина» и две её дочери, которых Нобу так нагло расхваливал в театральном квартале. Всё сложнее и сложнее…
– Он самый. Если я увижусь со своим сыном, запросто проведу тебя туда. Будешь говорить с господами. Как тебе такое моё условие?
– Я могу провести вас к Масуми. Хоть сейчас.