Читаем Дети кицунэ полностью

Мы остановились у дядиного дома. Это место никто не тронул – кажется, было не до того. Только на двери повесили тяжёлый замок, который, впрочем, длинные щупальца Ран запросто вскрыли. В нос ударил гадкий затхлый запашок.

Мне было больно видеть дом дяди таким… пустым. Заброшенным. Обросшим паутинами, усыпанном пылью. Пробираясь по до боли знакомому коридору, я судорожно пыталась подсчитать, сколько времени прошло с того вечера. Неделя? Две? Месяц? Числа как будто разбежались где-то в голове. Я заглядывала в комнату за комнатой, и везде встречала только одно – пыль, грязь и запустение. Сюда никто не заходил. То ли боялись проклятия, которое обязательно падёт на зашедшего в мёртвый дом, то ли просто не успели. Казалось, даже дышать здесь стало тяжелее…

– Думаешь, не будет вопросов, если тут кто-нибудь заночует? – тихонько спросил Керо.

– Мы… мы всегда сможем сбежать, – устало улыбнулась я. – Как обычно. Сейчас главное другое: добыть какой-нибудь еды, а вечером я пойду к этому ронину.

– Почему только ты?

– Мне кажется, этот человек с лёгкостью сдаст Ран её родне. А ты, Керо, будешь его отвлекать. Нам нужны ответы. Думаю, если тебя я только пообещаю, он будет давать их куда охотнее.

* * *

Надевая заместо потрёпанной куртки дядино хаори, я уже знала, с кем придётся говорить. Наверняка сейчас, пыхтя и заправляя порохом свою танэгасиму, ронин бродил где-то по лесу, но внутри теплилась надежда, что мы всё-таки пересечёмся. И договоримся.

Договоримся…

Город постепенно засыпал. Воины теперь ходили маленькими отрядами, вооружёнными до зубов, и часть из них, как нестранно, сторожила мой разрушенный дом. Я обошла его стороной по узкой улочке, свернула к постоялому двору. Подумала, как смогу забраться. Решила положиться на Кокоро.

– Найди его и вытяни на улицу, – сказала я. – Только не попадись под руку.

Так началось ожидание. Долгое и мучительное. Кокоро скользнула внутрь, выискав подходящую щёлку, и пропала. Где-то в комнатах горел свет. Я обхватила себя руками и затаилась в тени, чтобы не попасться стражам. Когда на улице совсем стемнело, цикада вернулась – жаль только, я ещё не научилась понимать её язык. Ронин вышел следом.

– Как ты меня нашла? – прошипел он, напоказ вытянув меч. – Одна хоть?

– Одна.

Он подошёл ближе и выставил вперёд зажжённый фонарь, зажатый в свободной от оружия руке. Я поняла тактику – меня пытались ослепить. Сощурилась, чтобы уж совсем не потеряться, уставилась на клинок. Надо быть готовой в любую секунду…

– Где тот, что был с тобой? – насторожено спросил ронин.

– Спит, – коротко ответила я. – А где – это знаю только я.

Он почувствовал, что сейчас будет разговор. Торг.

– Какая-то мелкая сошка, да ещё и мёртвая, будет ставить мне условия?

– Будет.

Ронин понял мои намерения. Разговор обещал быть жёстким, но я надеялась на благоразумие своего… э-э… собеседника. Наверно, всё-таки странно называть «собеседником» человека, который ещё недавно пытался тебя убить. Дважды.

– Что тебе нужно? – рыкнул он.

– Ничего особенного. Кто вы, и почему вы называете его Масуми?

– Я Цубаки-но Широ. А этого молодого человека я называю Масуми, потому что это и есть его имя. А теперь скажи мне, где он? Мне нужно его видеть.

– Почему?

Хиро ненадолго задумался, но, намного тише и тяжелее, выдохнул только одно:

– Он мой сын. Он пропал после этой проклятой бойни в доме Кацусима.

В том, что он врёт, я сомневалась совсем немного. Во вранье попросту не было никакого смысла. Но это не отменяло того, что конкретно для меня он представлял большую опасность – и держаться от него стоило так далеко, как это вообще возможно.

– Вы служили в доме Кацусима?

– Да, служил. Что тебе от меня нужно?

– Чтобы вы ответили на мои вопросы, вот и всё, – Я скрестила руки на груди. – Если я узнаю всё, что хочу, вы увидите своего сына. Неплохие условия, правда?

Я почувствовала, как разозлился Широ. Сейчас он меня просто ненавидел.

– Я слушаю, – буркнул он.

– Может быть, за время, пока мы с вами не виделись… Вы что-то узнали о Такеши? Ну, моём брате. Оборотне-лисе. Где он может находиться и… в общем, всё, что поможет в его поисках.

Широ смягчился. Если бы наш разговор был игрой в го, можно было бы считать, что мой противник нашёл лазейку для хорошего хода. И теперь собирался ей воспользоваться.

– Ты до сих пор с этим не справилась? – Широ усмехнулся. – Я думал, «кошкина покойница» поумнее будет.

– Что вы знаете?

– Твой брат ото всех прячется. Он и ещё с десяток ёкаев, которые раньше ошивались в идзакае господина Нобу. А сейчас… может, ты знаешь, что и Нобу теперь нет в живых.

– Это мне известно.

– Поговаривают, дом семейства Химицу открыт для таких.

– Дом семейства Химицу?

Вспомнила, что говорила Эри. Значит, семейство Химицу. Та «роскошная женщина» и две её дочери, которых Нобу так нагло расхваливал в театральном квартале. Всё сложнее и сложнее…

– Он самый. Если я увижусь со своим сыном, запросто проведу тебя туда. Будешь говорить с господами. Как тебе такое моё условие?

– Я могу провести вас к Масуми. Хоть сейчас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая детская книга 2022. Номинация «Фолк-фэнтези и фолк-хоррор»

Похожие книги

Город праха
Город праха

Перед вами — вторая часть легендарной трилогии Кассандры Клэр о Сумеречных охотниках! Клэри Фрэй мечтает снова жить обычной жизнью, но это невозможно. Какая уж тут нормальная жизнь! Клэри теперь Сумеречный охотник, истребительница демонов, ее окружают вампиры, оборотни и фейри, а ее мама уснула волшебным сном. Клэри хотела бы проводить больше времени со своим лучшим другом Саймоном, но этому все время мешает новообретенный брат — жестокий и прекрасный Джейс. Единственный шанс Клэри помочь маме — выследить и отыскать своего отца Валентина, Сумеречного охотника, осмелившегося противостоять Конклаву. Когда кто-то крадет второе Орудие Смерти, подозрение Инквизитора падает на Джейса. Неужели он способен предать свои убеждения ради отца?

Кассандра Клэр

Фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Городское фэнтези