Читаем Дети кицунэ полностью

Если Эцуко лишь выполняла волю даймё, то почему по его же приказу был сожжён дом Эри? Бакэнэко ведь работала на Химицу, она не должна была представлять угрозы…

В этой мозаике нет одной детали. Детали, которая объяснит всё. К примеру, почему гонг украли десять лет назад, а убийства лис начались только спустя девять лет – ну, кот же говорил, что Кацусима взялись за них примерно в это время?

Что-то случилось. Что-то, что разгневало даймё и привело его к крайним мерам. Но что, что?..

Я принялась тереть верёвки. Как назло, поддаваться они не хотели – под обычными грубыми волоконцами прятались до боли знакомые жилки. Тихие нити. Можно было бы догадаться, что они затесались и здесь.

Но ведь Йеньяо же как-то освободилась. И Ран – у меня же на глазах эти нитки перерезала. Значит… значит, получится и у меня.

– Тут поможет только меч, – послышалось у меня за спиной. – Тихие нити повинуются лишь стали.

Голос госпожи Эцуко трудно было спутать с каким-то другим. Я обернулась и отвесила поклон, хотя связанные руки ставили меня в совершенно другое положение. Пленницы.

– Зачем вы хотели убить моего брата? – без лишних приличий выпалила я.

– Убить? – Госпожа Эцуко вскинула брови. – Нет, конечно. Господин Хиро должен был его лишь немного припугнуть. Чтобы не мешался. Естественно, мне нужен был только его друг. В конце концов, этот лис знает, где находится собственность даймё.

– Вы ведь говорите о гонге, да?

– Гонг? Тебе что-то о нём известно?

– Известно. И очень даже многое. А известно ли господину Хиро, что ваша подруга удерживала у себя его сына?

– С момента нашей последней встречи ты успела напрочь выбить из головы все правила приличия.

– Что за интриги вы плетёте?

– Явно не те, в которые дозволено соваться безродной девчонке, не сумевшей спасти даже собственную шкуру. Но ты можешь кое-что изменить. Скажи, что знаешь о гонге. И я обещаю, что тебе и брату выпадет возможность уйти. Без всякого преследования.

– Раньше вы предлагали мне это без всяких условий.

– Раньше были другие обстоятельства. На твоей репутации теперь появилось заметное пятнышко в виде содействия онрё, и боюсь, что такие вещи так просто не прощаются…

– Хорошо. Я скажу, где находится гонг.

– Слышу слова рассудительного человека…

– Но мне нужно знать, зачем он вам.

В глазах госпожи Эцуко сверкнул чудовищный гнев. Если бы не воспитание, она наверняка бы кинулась на меня прямо тут – если бы не прикончила, то уж точно хорошенько бы оттягала за волосы. Но держалась. Всё-таки, просила-то я совсем немного.

– Мне кажется, я выразилась предельно ясно, – отчеканила она. – Я хочу вернуть даймё его собственность.

– Тогда почему вы заинтересованы в этом больше, чем сам даймё?

Наверно, я стала просто несносной.

– Госпожа! – послышалось за дверью.

Я вздрогнула, узнав знакомый голос. Когда тонкая бумажная створка приоткрылась, на пороге, согнувшись в глубоком поклоне, стоял Макато. Да, именно, он самый! Разве что только переодеться успел, а в остальном ничуть не изменился. Разогнувшись, с ухмылкой взглянул на меня, но снова заволновался, когда госпожа Химицу жестом приказала ему говорить.

– Господин Ясухиро пожаловал, – затараторил Макато. – Надо бы встретить, а то всё-таки…

Я вздрогнула. Быстро промотала в голове все наши встречи с господином Ясухиро – всякий же раз сталкивались у дома Химицу. Как-то само собой.

– Прикажи, пусть встретят, – бросила госпожа Химицу. – Я буду ждать в зале.

– А что делать с девочкой?

– С девочкой? – Она покосилась на меня. – Девочка ждёт серьёзного разговора. Пусть побудет здесь, пока я не вернусь.

Госпожа Эцуко вышла, Макато, взглянув на меня ещё раз, последовал за ней. Я снова попала в тюрьму. Только на этот раз была к этому готова. Едва двери захлопнулись, я подняла руки и взглянула на браслет, добытый в шкафчике Нобу. Хитро извернулась, вздёрнула рычажок зубами. Один, второй, третий… Я боялась, что этим маленьким коричневым клопам понадобится моя кровь, и придётся как-то изгаляться, чтобы её добыть, но эти маленькие существа жаждали совсем другого. Им просто была нужна дверь. И даже тяжёлый засов, которым задвинули мою роскошную камеру, не был помехой. В конце концов, при должном усилии и разъесть может и металл…

* * *

Крысиные коридоры для прислуги играли мне на руку. Я бежала мимо бумажных дверок – с птицами, цветами, фруктами и рыбами, – но с каждым шагом всё отчётливее понимала, что и понятия не имею, куда иду. Кокоро недовольно трепетала, по сторонам слышались шаги. Когда впереди забрезжил свет, и в проход заскочила служанка с подносом, я спряталась за углом. Спасло только то, что света в этих барсучьих норах почти не было.

Остановилась и прислушалась. Свои уши слышали куда хуже, и пришлось полагаться на чутьё. Я медленно пробиралась вперёд, мимо дверей и решёток, поднималась по лестнице. Мысленно пыталась понять, где именно находится этот зал, и постоянно сбивалась с мысли. Читала корявые иероглифы на стенах. Первая служебная комната, вторая, третья…

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая детская книга 2022. Номинация «Фолк-фэнтези и фолк-хоррор»

Похожие книги

Город праха
Город праха

Перед вами — вторая часть легендарной трилогии Кассандры Клэр о Сумеречных охотниках! Клэри Фрэй мечтает снова жить обычной жизнью, но это невозможно. Какая уж тут нормальная жизнь! Клэри теперь Сумеречный охотник, истребительница демонов, ее окружают вампиры, оборотни и фейри, а ее мама уснула волшебным сном. Клэри хотела бы проводить больше времени со своим лучшим другом Саймоном, но этому все время мешает новообретенный брат — жестокий и прекрасный Джейс. Единственный шанс Клэри помочь маме — выследить и отыскать своего отца Валентина, Сумеречного охотника, осмелившегося противостоять Конклаву. Когда кто-то крадет второе Орудие Смерти, подозрение Инквизитора падает на Джейса. Неужели он способен предать свои убеждения ради отца?

Кассандра Клэр

Фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Городское фэнтези