Читаем Дежавю. Антология полностью

Когда был Волк в высоком чинеИ, занимая важный пост,Катался в черном лимузине,Лисица, распуская хвост,Кумиру говорила льстиво:«Да вы талант! Вы просто диво!Среди знакомых мне зверейВы всех сильнее и умней!»Но вот беда: Волк слег в больницу —Совсем плохи его дела…Однако льстивая ЛисицаНа похороны не пришла!Мораль: встречая подхалима,Скорее проходите мимоИ помните, что в трудный часОн не лизнет вас, а продаст!

Упрямый осёл

Басня

Ослу не нравилась амбиция Трамвая:Прет, никому пути не уступая!Червяк! А впрямь ослиное упрямство,Трамвайные манеры, спесь и хамство!И вот Осёл в весенний день погожийВстал, словно вкопанный,Перед трамвайной рожей.«Я с места не сойду! — сказал Осёл. — Ей-богу!Пускай червяк уступит мне дорогу!»Но вскоре новость потрясла столицуС правдивого газетного листа:«Осла-упрямца отвезли в больницу,Когда Трамвай лишил его хвоста!»Весьма прозрачную моральНе скроет черная вуаль:Когда упрямству нет границы,Ослам помогут лишь больницы.

Позывные любви

Из фантазий и грезБог творил чудеса,Мириадами звездУкрашал небеса.И неслись облака,Заслоняя собой,Как огонь маяка,Лунный диск над землей.Эта ночь не для сна.Дорогая, взгляни,Нас колдунья ЛунаНа свиданье манит!И для нас, и для насЗвезды в небе не прочьТанцевать дивный вальсС ветром в майскую ночь.А любовь — на Земле,Что нам лунный уют?На холодной ЛунеО любви не поют.На Земле соловьи,Откликаясь на зов,Позывные любвиПовторяют без слов!

Романс

Любовь под сводом мирозданьяЦарит, не ведая границ,И даже звезды на свиданьеСпешат под сполохи зарниц.В бессонные часы мечтанийСмотрю с тоской на небеса:Плывут в космической нирванеТвои небесные глаза.В них сладкий дым былых желаний,Божественных мелодий звукИ аромат воспоминаний,И легкий трепет нежных рук.Мечту заветную лелею,Остановив мгновенный бег:Найти на солнечной аллееЛюбви спасительный ковчег.И в храме сбывшейся надеждыВрата откроются для нас,И снова зазвучит, как прежде,Ушедшей юности романс!

Ода фаршированной рыбе

Перейти на страницу:

Все книги серии Русское зарубежье. Коллекция поэзии и прозы

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия