Читаем Дирижабль осатанел. Русский дада и «адские» поэмы полностью

Дочь Лота – согласно Ветхому Завету, не дочь, а жена Лота, оглянувшись на сожжённый божественным огнём нечестивый город Содом, превратилась в соляной столп. В версии ДНН-1965 строка изменена на «Супруга Лота, не гляди назад» – именно такая правка сделана рукой Татищева в ориг. АМ.


65. Впервые: Покушение, 46–50 (авториз. маш., 1925, с эпигр. на старофр. яз. “J’alai voir mes testes de morts”, т. е. «Я пошёл взглянуть на мои черепа», из текстов Бернара Блюэ Д’Арбера, шута Карла Эммануила Великого, поэта-крестьянина XVI в., чьё имя написано с ошиб.; разночт.; АЗ; с неточн.). Публ. по ВП. В Гр ст-ние имеет назв. «Морской змей, или Академия плавания» (его 2-я часть вычеркн.). Чёрная тетрадь (без назв., [1925]). В АП есть авториз. маш. без назв. (1926, разночт., помета «Дирижабль»), в которой между 8-й и 9-й строфами вычеркн. две строфы:

У входа в мюзик-холл палач швейцарСтоит с зонтом похожим на топорВокруг духи валят как чёрный парПроходим. Сзади заорал шофёрИ нам что сняли шубы из ногтейЧрез лабиринт дверей неясно зримоКак великан в бензине до локтейПоднял топор над тушей лимузина

В Дир. осат. есть авториз. маш. (без назв., част. зачёркн., разночт., др. порядок строф), в которой между 16-й и 17-й строфами вставлена ещё одна:

Под нами ад Прощай жена востокаНас музыка как грязная водаНесёт взревая на порогах рокаВ открытый ад на миг и навсегда.

66. Впервые (част.): Поплавский Б. Снежный час: Стихи 1931–1935. Париж: [Изд. Н.Д. Татищева], 1936. С. 65 (3–6-я строфы в сост. ст-ния «На жёлтом небе аккуратной тушью…», разночт.). Неполн. версия: ДНН-1965, 14 («Поэзия», 1925; по авт. рук., 1925, незаверш., разночт.; с правкой Н.Д. Татищева, им вставлено назв., дописаны 2–4-я строки и вычеркн. 2–4-я строфы; после текста ст-ния рукой Поплавского добавлено одностишие: «Так путешественника лапой трогал заяц», 1925; АМ). Полн. версия публ. впервые по авториз. маш. (зачёркн.; АП). ОВК. Чёрная тетрадь [1925].


Георгий Владимирович Иванов (1894–1958) – рус. поэт, прозаик и публицист, в С.-Петербурге в 1910-е гг. был членом «Ассоциации эгофутуристов». Влиятельный деятель рус. лит. эмиграции, в Париже сотрудничал в различных изд., печатался в журн. «Числа». В его рец. на «Флаги» (1931) дана яркая и редкая оценка творчества Поплавского: «…в грязном, хаотическом, загромождённом, отравленном всяческими декадентствами, бесконечно путанном, аморфном состоянии стихи Поплавского есть проявление именно того, что единственно достойно называться поэзией, в неунизительном для человека смысле», см.: Воспоминания, 158. См. также примеч. к № 18.


67. Впервые: Небытие, 45 (авт. рук., 1925; АП). Публ. по тому же ориг. ОВК. Чёрная тетрадь [1925].


68. Впервые: Орфей, 134 (авт. рук., незаверш, 1925, разночт.; АП). Публ. по Чёрной тетради [1925]. ОВК.


69. Впервые: Дадафония, 36 (без назв., маш., разночт.; АМ). Впервые публ. по авт. рук. (АП). ОВК.


70. Впервые: Орфей, 70 (авт. рук., 1925, помета «куски»; АП; с неточн.). Публ. по тому же ориг. ОВК. Скобки в 21-й строке, стоявшие явно не на месте, и слово, пропущенное в 22-й строке, восст. по рук. Д.Г. Шрайбман («Подражание Бодлеру», 1925, зачёркн., на строку длиннее, разночт.; АП). В этой версии 4-я строфа выглядит так:

Завистлив гномов подводичный сонмОни танцуют сдержанно нацелясьОни шныряют ходят колесомНа дне творения слушают рацеи.

71. Впервые: Дадафония, 37 (маш., разночт.; АМ). Впервые публ. по авт. рук. (помета «куски»; АП). ОВК; в авт. списке из двадцати ст-ний 1925–1928 гг. (без назв.; АП) указ. дата написания: 1925.


72. Впервые: Орфей, 109 (авториз. маш., 1925; АП). Публ. по тому же ориг. ОВК.


73. Впервые: Орфей, 104 (авториз. маш., авг. 1925, помета «куски»; АП: с неточн.). Публ. по тому же ориг. ОВК.


Бебе – от фр. bébé, младенец.


74. Впервые: Покушение, 66–67 (“À la mémoire de Catulle Mendès”, т. е. «Памяти Катюля Мендеса», авториз. маш., разночт.; АЗ; с неточн.). Публ. по авториз. маш. (пометы «Дирижабль», «Д. н. н.»; АМ).


“À Catulle Mendès” – назв. – посвящ. фр. писателю, драматургу и поэту-парнасцу Катюлю Мендесу (1841–1909).

“Fin de siècle” («конец века», фр.) – выражение характеризует лит. – худож. атмосферу кон. XIX в., свойственный ей крайний эстетизм, эскапизм, усталость от мира. Здесь: декадентское поведение.


75. Впервые: Манегальдо, 93 (авториз. маш., 1925, помета «Д. н. н.»; Дир. осат.). Публ. по тому же ориг. ОВК. 1-я строфа записана в Серой тетради, само ст-ние указ. в списке Красной тетради.


Перейти на страницу:

Похожие книги

В Ливане на войне
В Ливане на войне

Исай Авербух родился в 1943 г. в Киргизии, где семья была в эвакуации. Вырос в Одессе. Жил также в Караганде, Москве, Риге. По образованию — историк и филолог. Начинал публиковаться в газетах Одессы, Караганды, Алма-Аты в 1960–1962 гг. Далее стал приемлем лишь для Самиздата.В 1971 г. репатриировался в Израиль. Занимался исследованиями по истории российского еврейства в Иерусалимском университете, публиковал свои работы на иврите и по-английски. Пять лет вёл по «Голосу Израиля» передачу на СССР «Недельная глава Торы». В 1979–1980 гг. преподавал еврейскую историю в Италии.Был членом кибуца, учился на агрономических курсах, девять лет работал в сельском хозяйстве (1980–1989): выращивал фруктовые сады в Иудее и Самарии.Летом 1990 г. основал в Одессе первое отделение Сохнута на Украине, преподавал иврит. В качестве экскурсовода за последние десять лет провёз по Израилю около шести тысяч гостей из бывшего СССР.Служил в израильской армии, был участником Войны Йом-Кипур в 1973 г. и Ливанской войны в 1982 г.Стихи И.Авербух продолжал писать все годы, публиковался редко, но его поэма «Прощание с Россией» (1969) вошла в изданную Нью-Йоркским университетом антологию «ЕВРЕЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В РУССКОЙ ПОЭЗИИ» (1973).Живет в Иерусалиме, в Старом городе.Эта книжка И.Авербуха — первая, но как бы внеочередная, неожиданно вызванная «злобой дня». За нею автор намерен осуществить и другие публикации — итоги многолетней работы.Isaiy Averbuch, Beit El str. 2, apt. 4, 97500, Old City, Jerusalem, Israel tel. 02-6283224. Иерусалим, 5760\2000. Бейрут, август — сентябрь, 1982, Иерусалим, 2000

Исай Авербух

Поэзия / Поэзия