Читаем Дочь Лунной богини полностью

Когда из дворца Дивных кораллов к нам пришел слуга с подносом, на котором лежали наряды для торжества, я порадовалась радушию и гостеприимству Императора Восточного моря и быстро переоделась в желтое атласное платье, подол и манжеты которого обильно украшали бирюзовые бусины. Талию обвязала поясом цвета морской волны, шелковые кисточки которого спадали до самых колен. Этот наряд отличался от тех, что носили в Небесной империи, поэтому любой мог увидеть нефритовый кулон, висевший чуть ниже впадинки на шее. Из украшений я выбрала лишь гребень, инкрустированный жемчугом, который закрепила на макушке, оставив волосы струиться по спине.

Капитан Вэньчжи ждал меня снаружи. И пока я шла к нему, мой пульс вдруг участился. Сегодня вечером капитан надел халат цвета лесной зелени, перехватив его поясом из черного блестящего шелка, что очень ему шло. Волосы он скрепил резным кольцом из нефрита, и они мягкими волнами спадали на плечи. Я ощутила себя так, словно промыла глаза и наконец смогла разглядеть все те прекрасные черты, о которых твердила Шусяо.

Легкий ветерок овевал нас, и я вдохнула прохладный воздух, наслаждаясь ароматом моря — чарующей смесью солнечного света и соли, приправленной предвкушением радости. Лучи заходящего солнца окрашивали воду в малиновый и алый цвета. А дворец Дивных кораллов сиял на горизонте как драгоценный камень.

Церемониальный зал освещали сотни подвешенных к потолку мерцающих фонарей. Низкие деревянные столики и обитые парчой стулья выстроились вдоль стен, оставляя в центре большое открытое пространство. В одном из углов сидела элегантная дама, которая играла на пипе — четырехструнном деревянном инструменте в форме удлиненной груши, — исполняя тоскливую мелодию. Она оказалась настолько искусным музыкантом, что ей хватало одного щипка струны, чтобы отобразить реку печали и океан горя.

Император и императрица сидели на возвышении в дальнем конце зала. Великолепный золотой цветок размером с мою ладонь сверкал в волосах правительницы. Тонкие трепещущие лепестки окружали большую жемчужину, которая меняла свой цвет с белого на чернильно-черный и обратно. Рядом с императрицей стоял маленький мальчик, крепко сжимая ее руку. Его голова едва доставала до подлокотника трона, а в темных больших глазах отражалось волнение. В шаге от него замерла элегантная дама в платье из абрикосового шелка, шею которой обвивало несколько нитей розового жемчуга. Вздернув изящный подбородок, она обводила взглядом зал с преисполненной величия отрешенностью на лице.

— Это принцесса? — спросила я у капитана Вэньчжи, когда мы пошли к правителям Восточного моря, чтобы поприветствовать их.

— У Их Величеств всего два сына: принц Яньси, с которым ты уже познакомилась, и принц Яньмин. — Проследив за моим взглядом, он добавил: — А госпожа, стоящая рядом с принцем Яньмином, — это леди Аньмэй, его гувернантка. Она дочь могущественного придворного, и ее семья обладает большим влиянием при дворе Восточного моря.

После того как мы выразили свое почтение императорской семье, слуга проводил нас к столику. Капитан Вэньчжи наполнил наши чаши вином, и, когда я сделала глоток, сладость перебродивших ягод окутала мой язык. Перед нами стояли серебряные тарелки с экзотическими блюдами, большинство которых я видела впервые: крабы с блестящими красными панцирями, золотистые медузы и черные шипастые шарики. Мне они показались наиболее отталкивающими, но другие гости ели их с большим удовольствием.

Капитан Вэньчжи взял один из них и, разрезав пополам, передал часть мне. Зачерпнув мякоть, я отправила ее в рот и с удивлением ощутила приятный сливочно-соленый вкус.

— Вам нравится еда? — неожиданно появившись рядом с нами, спросил принц Яньси.

Вздрогнув, я поперхнулась и громко закашлялась. Пришлось схватить чашу и сделать глоток вина и лишь потом поспешно подняться на ноги, чтобы поприветствовать его. Принц склонил голову, разрешая выпрямиться, и сказал:

— Капитан Вэньчжи, отец хочет поговорить с вами. Он просит вас присоединиться к нему за столом. А я до вашего возвращения останусь с первым лучником Синъинь.

На долю секунды брови капитана Вэньчжи нахмурились, но затем он вновь принял невозмутимый вид и, поклонившись принцу, направился к возвышению. А я невольно отметила, как заулыбалась госпожа Аньмэй, когда он занял свободное место за императорским столом.

В это время принц Яньси опустился на стул и внимательно посмотрел на меня, но мне его интерес не показался оскорбительным. Возможно, тому виной неприкрытое любопытство, отражавшееся на его лице, или веселье, пришедшее ему на смену, когда я смело ответила на взгляд, решив не нарушать молчания первой.

— Где вы обучились своим навыкам, лучник Синъинь? — Прямотой принц напомнил мне генерала Цзяньюня.

— Я была компаньонкой принца Ливея и тренировалась вместе с ним, — ответила я так же честно, надеясь, что он не заметил, как дрогнул мой голос.

Его лицо просияло.

— Ну конечно! Я видел вас на торжестве в честь его дня рождения. Вы прекрасно играли на флейте. До сих пор играете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесное царство

Сердце Солнечного воина
Сердце Солнечного воина

Несмотря ни на что, Синъинь смогла отвоевать свободу своей матери у Небесного императора и вернуться в чарующее спокойствие дома. Однако после предательства человека, которому она доверяла больше всего, и из-за невозможности быть с любимым ее сердце разбито. Полная решимости держаться подальше от дворцовых интриг, Синъинь внезапно узнает шокирующую правду, которая толкает ее в новое путешествие по землям Небесного царства.Ей придется повстречаться с легендарными существами и проницательными монархами Четырех Морей, старыми друзьями и непримиримыми противниками. Альянсы меняются быстрее, чем приливы, невыразимый ужас охватывает царство. Синъинь должна заглянуть вглубь себя и проложить путь через опустошение, чтобы победить зло, прежде чем оно уничтожит все, что ей дорого, и миры, которые она полюбила… даже если она заплатит за это самую высокую цену.Для кого эта книгаДля тех, кому понравилась первая часть дилогии и кто хочет знать, чем закончится полюбившаяся история.Для поклонников китайской мифологии, фольклора и легенд.Для тех, кто хочет прочитать роман, отмеченный самыми авторитетными представителями жанра азиатского фэнтези.На русском языке публикуется впервые.

Сью Линн Тань

Героическая фантастика

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза