Читаем Дочь священника полностью

– Но это же не значит, что вы хотите, чтобы я ушла с работы… Что вы меня увольняете?

– Именно это я и хочу сказать. А что еще, по-вашему, это может означать?

– Но вы же не дали мне никакого уведомления! – сказала Дороти.

– Уведомления! – повторила миссис Криви, немедленно разозлившись. – Да что вам-то даёт уведомление, есть оно у вас или нет? У вас не было письменного контракта, ведь так?

– Нет… Полагаю, что нет.

– Ну вот. Так что лучше подняться наверх и упаковать вещи. Дольше вам незачем оставаться, я ничего для вас на обед не приготовила.

Дороти поднялась наверх и села на край кровати. Её всю трясло, и прошло несколько минут, прежде чем она смогла овладеть собой и начать паковать вещи. У неё кружилась голова. Несчастье свалилось столь неожиданно, столь беспричинно, что ей трудно было представить, что всё это произошло в действительности. Однако причина, по которой миссис Криви её уволила, была вполне проста и соответствовала сложившейся ситуации.

Неподалёку от Рингвуд Хаус была бедная, дышавшая на ладан маленькая школа, которая называлась «Зэ Гейблз» и в которой было всего семеро учеников. Учительницей там была ни в чём не разбиравшаяся старуха, мисс Олкок, которая за свою жизнь сменила тридцать восемь разных школ, и которая не годилась даже для того, чтобы присматривать за ручной канарейкой. Но миссис Олкок обладала одним выдающимся талантом: она прекрасно умела надувать своих работодателей. В частных школах третьего, четвёртого разрядов постоянно происходит некоторого рода пиратство. Родителей «обводят вокруг пальца», и одна школа крадёт учеников у другой. Очень часто в основе этого лежит предательство учителя. Учительница тайно сближается с родителями, говорит с ними один на один («Отдайте вашего ребёнка мне, и я буду брать с вас за триместр на десять шиллингов меньше».), а после того, как она таким образом наберёт достаточное количество учеников, она уходит и «открывает» собственную школу или приводит учеников в другую школу. Мисс Олкок успешно украла у своего работодателя троих учеников из семи и пришла к миссис Криви вместе с ними, предложив свои услуги. В ответ она получила место Дороти и пятнадцать процентов комиссионного вознаграждения за учеников, которых привела.

Перед тем, как сделка была заключена, они втайне торговались не одну неделю, в результате чего мисс Олкок пришлось отступить от пятнадцати процентов до двенадцати с половиной. Для себя миссис Криви решила, что сразу же уволит мисс Олкок, как только убедится, что приведённые последней ученицы останутся в школе. В это же самое время мисс Олкок планировала начать сманивать учеников миссис Криви, как только ступит на порог её школы. По-видимому, для миссис Криви, решившей уволить Дороти, было очень важно, чтобы та ни о чём не узнала. Конечно, если бы она узнала, что происходит, то стала бы в свою очередь сманивать учеников или, по крайней мере, не утруждала бы себя на работе до конца триместра. (Миссис Криви гордилась, что так хорошо знает человеческую натуру.) Следовательно, и мармелад, и кривые улыбки, и прочие хитрости предназначались для того, чтобы Дороти ничего не заподозрила. Другой человек на месте Дороти, знающий все подводные камни, начал бы подумывать о другой работе с того самого момента, как ему пихнули через стол тарелку с мармеладом.

Уже через полчаса после приговора об увольнении Дороти, с сумочкой в руках, открывала ворота у главного входа. Было четвёртое апреля, ясный, ветреный день, слишком холодный, чтобы стоять на улице, с небом голубым, как воробьиное яйцо, и с тем противным весенним ветром, который неожиданными порывами врывается на тротуар и бросает сухую, колючую пыль прямо тебе в лицо. Дороти закрыла за собой ворота и пошла, очень медленно, в направлении главной железнодорожной станции.

Она сказала миссис Криви, что даст ей адрес, на который можно будет отправить её короб с вещами, и миссис Криви в ту же минуту взяла с неё пять шиллингов за доставку. Итак, в распоряжении Дороти осталось пять фунтов пятнадцать шиллингов, с которыми она при условии строжайшей экономии могла продержаться три недели. О том, что она будет делать дальше, кроме того, что она должна отправиться в Лондон и подыскать себе подходящее жильё, у Дороти было весьма смутное представление. Однако охватившая её вначале паника утихла, и она поняла, что ситуация не такая уж безнадёжная. Несомненно, ей поможет отец, по крайней мере в течение какого-то времени, и, в самом худшем случае – правда, даже мысль об этом была ей противна – она может попросить кузена помочь ей во второй раз. Кроме того, её шансы найти работу довольно высоки. Она молода, речь её хорошо поставлена, и она готова выполнять тяжёлую работу за низкую плату прислуги – качества, которые привлекают владельцев школ четвертой категории. По всей видимости, всё сложится хорошо. Но тот факт, что впереди её ждёт тяжёлое время, время поиска работы, время неопределённости и, возможно, голода, – в этом, по крайней мере, можно было не сомневаться.

<p>Глава V</p><p>§ I</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии A Clergyman's Daughter - ru (версии)

Дочь священника
Дочь священника

Многие привыкли воспринимать Оруэлла только в ключе жанра антиутопии, но роман «Дочь священника» познакомит вас с другим Оруэллом – мастером психологического реализма.Англия, эпоха Великой депрессии. Дороти – дочь преподобного Чарльза Хэйра, настоятеля церкви Святого Ательстана в Саффолке. Она умелая хозяйка, совершает добрые дела, старается культивировать в себе только хорошие мысли, а когда возникают плохие, она укалывает себе руку булавкой. Даже когда она усердно шьет костюмы для школьного спектакля, ее преследуют мысли о бедности, которая ее окружает, и о долгах, которые она не может позволить себе оплатить. И вдруг она оказывается в Лондоне. На ней шелковые чулки, в кармане деньги, и она не может вспомнить свое имя…Это роман о девушке, которая потеряла память из-за несчастного случая, она заново осмысливает для себя вопросы веры и идентичности в мире безработицы и голода.

Джордж Оруэлл

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века