Оставшись один, Луи, совершенно обескураженный, почувствовал себя несчастным, но от планов отказаться не вознамерился. Прежде всего он направил мыслительные усилия на попытку понять тот тайный мотив, который стал причиной упорства доктора Торна. Разве не лестно, когда его племяннице предлагает руку и сердце богатый молодой баронет? То, что возражение направлено лично против него, Луи даже на миг не вообразил. Может, доктор не желал допустить, чтобы племянница стала богаче дядюшки, обрела иной статус? Или же опекун старался помешать женитьбе из страха перед кассацией огромного состояния? В наличии некой меркантильной причины сэр Луи не сомневался, но в любом случае намеревался одержать верх над доктором. Он заверил себя, что знает, как устроены девушки. Баронеты не растут в лесу, как грибы и ягоды. Укрепив уверенность такой философией, наш баронет твердо решил сделать предложение.
Для жизненно важного обращения он выбрал предобеденный час, но в день беседы с доктором осуществлению планов помешал нежданный посетитель. Чтобы поведать о странном визите, придется на несколько минут вернуться в Грешемсбери.
Приехав домой на летние каникулы, Фрэнк обнаружил, что Мэри исчезла, и сам факт ее отсутствия добавил в костер любви больше дров, чем смогло бы добавить присутствие. Известно, что необходимость преследования зверя обостряет азарт охотника. Больше того, теперь леди Арабелла обзавелась ярым врагом – неприятелем, решительно противостоявшим ее позиции там, где еще недавно она рассчитывала на стойкую поддержку. Фрэнк, в свою очередь, вел активную переписку с мисс Данстейбл и постоянно получал от подруги наставления хранить верность любви, в которой поклялся. Таким образом, обнаружив, что Мэри отсутствует, он решил последовать за возлюбленной, но не отважился на поездку до тех пор, пока не получил своеобразной провокации в виде колкостей, ехидных предостережений и откровенной иронии матушки.
Леди Арабелле показалось мало изгнания Мэри и отравления жизни доктору Торну; мало постоянных нападок на мужа с рассуждениями о необходимости женитьбы Фрэнка на богатой наследнице; мало истязания кроткой Беатрис бесконечной клеветой в адрес подруги. Пока змея была лишь обезврежена, а чтобы окончательно ее уничтожить, требовалось заставить Фрэнка категорически отречься от мисс Торн.
Эту задачу ее светлость попыталась решить, но потерпела неудачу.
– Послушайте, матушка, – заявил Фрэнк, в момент откровенного признания густо покраснев от стыда и негодования. – Поскольку настаиваете, скажу честно, что принял твердое решение рано или поздно жениться на Мэри, если…
– О, Фрэнк! Боже мой! Что за упрямство! Говоришь так специально для того, чтобы окончательно свести меня с ума!
– Если она согласится, – продолжил Фрэнк, не обращая внимания на сетования мамаши.
– Согласится! О господи! – простонала леди Арабелла и, упав в угол дивана, закрыла лицо платком.
– Да, мама, если согласится. А теперь, когда сказал вам главное, остается добавить: судя по тому, как обстоят дела сейчас, надеяться на согласие не приходится.
– Ах, Фрэнк, эта девушка делает все, чтобы заманить тебя в сети! – неблагоразумно возразила леди Арабелла.
– Нет, мама, вы безжалостно и жестоко на нее клевещете.
– Неблагодарный своевольный сын! Как ты смеешь обвинять меня в жестокости!
– Не обвиняю в жестокости, а говорю, что жестоко клевещете. Когда я говорил с Мэри об этом – а я говорил, – она вела себя именно так, как хотелось бы вам, но совсем не так, как хотелось бы мне: нисколько не поощряла моих признаний. Вы собственной волей выгнали мисс Торн из нашего дома, хотя она ничем не заслужила оскорбления. – Теперь уже Фрэнк говорил с откровенной горечью. – Если кто-то виноват, то только я, я один. И все же хорошо, что мы наконец поймем друг друга. Мое твердое намерение – жениться на Мэри, если удастся добиться ее согласия.
С этими словами, не проявив должного сыновнего уважения, молодой человек повернулся к двери.
– Фрэнк! – воскликнула ее светлость, энергично вскочив и молитвенно сложив руки. – Дорогой сын, неужели хочешь увидеть, как я умру от разбитого сердца?
– Вы знаете, матушка, что, если бы мог, непременно сделал бы вас счастливой.
– Если хочешь когда-нибудь снова увидеть меня живой и здоровой, а не в могиле, оставь свою безумную идею, Фрэнк. – В этот миг проявилась недюжинная воля ее светлости. – Поверь, перед тобой открыт только один путь: ты обязан жениться на богатой!
И леди Арабелла застыла перед сыном так, как застыла бы леди Макбет, будь у нее сын в возрасте Фрэнка.
– Полагаю, ты имеешь в виду мисс Данстейбл, – с презрением заметил Фрэнк. – Нет, мама. Однажды я уже предстал перед ней ослом и даже хуже, и больше ничего подобного никогда не будет. Ненавижу деньги!
– Но, Фрэнк, а как же поместье?
– Ненавижу поместье! Вернее, точно возненавижу, если придется купить его такой ценой. Поместье принадлежит отцу.
– Нет, Фрэнк, нет.