Читаем Дом одинокой ведьмы полностью

– Конечно нет. И по совместительству она лучший поставщик домашнего лимонада на свете.

– Ты забавная, – сказала Хейзел, слезая с камня. – Ладно, пошли. Знаешь, мне кажется, мы с тобой поладим.

Авелине было очень приятно слышать эти слова. Здорово, когда у тебя появляется новый друг. Даже если иногда он играет в очень странные игры.

БОЙТЕСЬ ВЕДЬМИНЫХ КАМНЕЙ!

Граффити, 2016. Стёрто по решению муниципального совета


Глава 5

Старые друзья


Девочки направились обратно к домику и увидели, что мама Авелины стоит у задней двери.

– Привет! – крикнула она и спустилась к ним, ловко отмахиваясь от сорняков и веток, точно садовый ниндзя.

– Это моя мама, – объяснила Авелина.

Они встретились на краю сада, и Авелина крикнула из-за стены:

– Мама, это Хейзел.

– Здравствуйте, миссис Джонс, – сказала Хейзел. – Рада познакомиться с вами.

– Здравствуй, Хейзел. Я тоже рада с тобой познакомиться. Как тебе камни? Вы с Авелиной хорошо провели там время?

– Мам! – Авелине очень хотелось, чтобы все считали, что у неё крутая мама.

– Да, миссис Джонс. А вы хорошо проводите время в Нортон-Уик?

Авелина видела, что мама улыбается словам Хейзел и одобрительно кивает. Эта девочка явно умеет произвести хорошее впечатление. Но один вопрос не давал Авелине покоя: она не помнила, чтобы когда-либо называла Хейзел свою фамилию. Откуда она узнала, что мама Авелины – миссис Джонс?

Но поразмыслить над этим у неё не было времени: с другой стороны дома послышался автомобильный гудок.

– О, это, должно быть, наши гости! – встрепенулась мама. – Пойдём поздороваемся. Хейзел, хочешь зайти познакомитьсяс ними?

– Мне уже пора идти. Не хочу мешать – ведь приехал друг Авелины.

Авелина не знала, что и думать. Судя по голосу, Хейзел ревнует, хотя и улыбнулась Авелине широкой доброжелательной улыбкой. Если она действительно ревнует, то по её лицу никак нельзя было этого понять.

– Может, встретимся завтра? – спросила Авелина, глядя в спину маме, которая бодро пробиралась обратно через заросший сад.

– Может быть, – сказала Хейзел. – Если не будешь занята Гарольдом.

– Давай покажем ему камни? – предложила Авелина.

– Давай, – согласилась Хейзел и, развернувшись, пошла по полю. – Может, он тоже захочет увидеть немного магии, – предположила она, оглянувшись через плечо.

Эти слова напомнили Авелине о странном ритуале, который они только что провели. Её так и подмывало прямо сейчас вернуться и забрать браслет, но тут она услышала голос мамы и побежала в дом. Браслет пока полежит на камне, позже она пойдёт и заберёт его.

Волна радости захлестнула Авелину, когда она, выбежав из другой двери дома, увидела старую машину мистера Либермана, припаркованную у калитки. За рулём сидела тётя. Ну конечно – она любит держать всё под контролем. Расположившийся на соседнем сиденье мистер Либерман помахал Авелине худощавой рукой. Гарольд сидел на заднем сиденье, прижавшись лицом и ладонями к окну, словно его туда впечатало. Его длинная почти чёрная чёлка, рассыпавшаяся по стеклу, походила на чернильное пятно. Похоже, с их последней встречи он совсем не изменился.

Тётя Лилиан грациозно выскользнула из машины и подошла обнять Авелину и её маму. Высокая, стройная, крепко сложенная, волосы собраны в пучок, губы словно через силу держатся в сдержанной улыбке – это тётя Лилиан.

– Здравствуйте, мои дорогие! – сказала она, заключив обеих в объятия. На несколько секунд Авелина прижалась лицом к кардигану тёти и почувствовала кисловатый запах лавандового мыла. – Я по тебе скучала, – прошептала тётя ей на ухо.

– Я по тебе тоже, – ответила Авелина.

Мистер Либерман вежливо стоял позади тёти, держа в руке фетровую шляпу.

– Эрнст, как дела? – спросила мама Авелины. – Я так рада, что вы смогли приехать. Надеюсь, поездка была не слишком долгой и скучной.

– Напротив, Сьюзен, она оказалась благодатной. Видите ли, со всем этим магазином и прочим я теперь редко выезжаю из Мальмута, а наш путь лежал как раз мимо некоторых очень любопытных исторических достопримечательностей, в том числе крепости на холме, у которой, по-моему, состоялась главная битва в…

– Эрнст, – оборвала его тётя Лилиан, и её голос не предполагал возражений.

– Гарольд, приятно видеть тебя снова, – улыбнулась мама Авелины. – Но давайте уже войдём, и я проведу вам экскурсию по дому. Правда, боюсь, вам придётся смириться с тем, что он видел лучшие дни. Поэтому лучше ни на что не облокачиваться, иначе вся конструкция может рухнуть.

Гарольд позади остальных демонстративно зевнул в сторону Авелины.

– Ты не представляешь, как я рад наконец выбраться из машины, – прошептал он. – Они говорили без перерыва все три часа. Как будто слушаешь сломанную радиостанцию.

– Верю, – Авелина прикрыла рот ладонью, чтобы скрыть улыбку.

– Надеюсь, здесь лучше, чем в Мальмуте.

– Тут очень тихо.

– Да я догадывался. А где те камни, про которые ты мне рассказывала?

– Их видно из окна моей комнаты. Они буквально сразу за домом.

– Правда?! Пошли посмотрим? Ты же первоклассный гид.

Перейти на страницу:

Все книги серии Авелина Джонс

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика
Джордж и тайны Вселенной
Джордж и тайны Вселенной

По Вселенной на астероиде – не может быть! Может! – не сомневаются знаменитый астрофизик Стивен Хокинг (интервью с ним читайте здесь), его дочь Люси и бывший аспирант, а ныне популяризатор науки Кристоф Гальфар, которые в сентябре 2007 года представили свою первую книгу для детей о приключениях Джорджа и его друзей во Вселенной.В этой живой и весёлой книге они рассказали о фантастически интересных предметах – черных дырах, квазарах, астероидах, галактиках и параллельных вселенных – детям. Авторы особо подчеркивают, что хотели «представить современный взгляд на космологию от Большого взрыва до настоящего времени без какой бы то ни было магии». Единственный волшебный герой в книге – это суперкомпьютер, который открывает дверь Джорджу и его друзьям во Вселенную.Это история о космических приключениях, в которые отправляются друзья, чтобы больше узнать о мире, в котором мы живём. Это также история о законах физики, которые управляют этим миром. Но, кроме всего прочего, это история об одиноком мальчике по имени Джордж и о том, как изменилась его жизнь с того дня, когда он познакомился со своими новыми соседями – Анни и Эриком. Анни больше всего на свете любит балет, а её отец Эрик, учёный-космолог, больше всего на свете любит космос. Эрику помогает суперкомпьютер по имени… «Космос». Этот компьютер настолько мощный и настолько умный, что умеет рисовать двери, через которые можно попасть в любую точку Вселенной (конечно, надев при этом скафандр – ведь там, в открытом космосе, страшно холодно!). А пока Джордж и его друзья исследуют космическое пространство, «Космос» управляет полётом… если он на месте, конечно. Но в любой книжке, даже в научно-приключенческой, есть злые силы, которые… Впрочем, не будем рассказывать сюжет заранее, ведь очень скоро вы его узнаете сами.Европейская премьера книги состоялась в сентябре 2007 года во Франции и Великобритании. В ближайшее время книга будет переведена на множество языков и будет продаваться в 29 странах. В следующем году выйдет вторая книжка о Джордже, в которой он снова отправится в космическое путешествие по ещё неизвестным нам тропинкам Вселенной. А в 2009-м – последняя, третья.

Кристоф Гальфар , Люси Хокинг , Стивен Уильям Хокинг

Зарубежная литература для детей