— В то время я не был уверен; идя в одиночестве по ночному Риму, всегда представляешь, что кто-то прячется в тени. Но да, я думаю, что за мной могли следить
— Один человек, или несколько?
Он пожал плечами.
— А что скажешь насчет этого человека? — я указал на труп.
Катилина снова пожал плечами:
— Я никогда не видел его раньше.
— Он определенно одет как преследователь — черный плащ с черным капюшоном, закрывающим голову. Где оружие, которым он был убит?
— Разве ты не видел? — Он снова отодвинул шторы и указал на нож, лежавший в луже крови дальше по коридору. Я взял лампу и осмотрел его.
— Очень скверный на вид клинок — длиной с человеческую ладонь и в половину его ширины, такой острый, что даже сквозь кровь видно, как блестит лезвие. Это твой нож, Катилина?
— Конечно, нет! И я его не убивал.
— Тогда кто?
— Если бы мы это знали, тебя бы здесь не было! — Он закатил глаза, а затем мило улыбнулся, как ребенок. В тот момент трудно было представить, как он перерезает горло какому-нибудь человеку.
— Если этот кинжал не принадлежит тебе, Катилина, то где же твой нож?
— У меня нет ножа.
— Что? Ты ходил по Риму безлунной ночью без оружия?
Он кивнул.
— Катилина, чем ты подтвердишь свои слова?
— Дом Весталок находится всего в нескольких минутах ходьбы от моей усадьбы, а это, в конце концов, один из лучших районов города. Я не люблю носить с собой нож, опасаясь порезать себе пальцы. — Мимолетная улыбка снова мелькнула на его губах.
— Возможно, тебе стоит продолжить свой рассказ о ночных событиях. Тебя вызвали сюда сфабрикованной запиской. Ты подошел ко входу…
— …чтобы обнаружить, что двери, как обычно, распахнуты настежь. Должен признаться, потребовалось некоторое мужество, чтобы перешагнуть порог, но все было тихо и, насколько я мог сказать, никто меня не видел. Я кое-что знаю о расположении этого места, посетив его при дневном свете; я зашел прямо в эту комнату и нашел Фабию, сидящую в кресле и читающую свиток. Должен признаться, она, казалось, удивилась, увидев меня.
— Вы должны ему поверить, — сказала Фабия, главным образом обращаясь к Лицинии. — Я бы никогда не отправила такую записку. Я понятия не имела о том, что он появится.
— А что случилось потом? — спросил я.
Катилина пожал плечами:
— Мы вместе тихонько посмеялись.
— Вы нашли ситуацию забавной?
— А почему бы и нет? Я всегда подшучиваю над своими друзьями, а они надо мной. Я предположил, что один из них обманом заставил меня прийти сюда, в одно из самых запретных мест. Согласись, это круто!
— За исключением того, что я вижу перед собой мертвое тело на полу.
— Ах, это, — сказал он, сморщив нос. — Я собирался уйти — о да, я задержался на несколько мгновений, наслаждаясь восхитительной опасностью моего положения; да и какой мужчина не сделал бы это на моем месте? И тут из-за этой занавески раздался ужасный крик… Я полагаю, это был тот момент, когда ему перерезали горло. Я отдернул занавеску, а он в этот момент лежит там и корчится на полу.
— Ты не видел следов убийцы?
— Только нож на полу, лежавший в этой луже крови.
— Ты не преследовал убийцу?
— Признаюсь, я оторопел от шока. Через некоторое время, конечно, сюда начали вбегать весталки.
— Крик был слышен во всем доме, — сказала Лициния. — Я прибыла первой. Остальные пришли вскоре после меня.
— И что ты увидела?
— Тело, конечно, и Фабия и Катилину, прижавшимися друг к другу…
— Можно поточнее?
— Я не понимаю.
— Лициния, ты заставляешь меня грубить. Как они были одеты?
— А, ты об этом? Именно так, как и сейчас! Катилина в тунике, Фабия в облачении весталки.
— А кровать…
— …был именно такой, какой ты его видишь ее сейчас. На ней никто не лежал, если ты намекаешь…
— Я ни на что не намекаю, Лициния, я только хочу увидеть событие в точности таким, каким оно случилось.
— И это было потрясающее зрелище, — произнес Катилина, опустив веки. — Окровавленный труп, нож, а рядом шестеро весталок, падающих в обморок — какой впечатляющий момент, если подумать! Сколько еще мужчин могут претендовать на то, чтобы оказаться в центре такой дикой и впечатляющей картины?
— Катилина, не глумись! — с отвращением сказал Руф.
— Никто не видел, как убийца сбежал? Ни ты, Лициния, ни кто-либо другой?
— Нет. Конечно, во дворе было темно, как и сейчас. Но я, не теряя времени, послал одну из рабынь, чтобы она закрыла и заперла все двери.
— Тогда, возможно, вы и злодея заперли в этом доме?
— Я на это и надеялся. Но мы уже обыскали помещение и никого не нашли.
— А потом он сбежал, если, конечно, ты, Катилина его вообще не выдумал…
— Нет! — воскликнула Фабия. — Катилина говорит правду. Все произошло именно так, как он говорит.
Катилина развел руками и поднял брови:
— Вот так вот, Гордиан. Разве весталка может солгать?
— Катилина, давай оставим шутки. Ты должен осознать, как складываются обстоятельства. У кого еще, кроме тебя, была причина убить этого незваного визитера?
На это у него не было ответа.