— Вроятно, раскаяваясь въ томъ зл, которое онъ сдлалъ графин Трифалды съ компаніей и другимъ лицамъ, сказала герцогиня, раскаяваясь въ своихъ волшебныхъ злодяніяхъ, онъ хотлъ истребить вс орудія своего волшебства, и сжегъ Клавиленя, какъ главнйшаго изъ нихъ, какъ орудіе наиболе тревожившее его, переноса его изъ края въ край. Но пепелъ этого коня и писанный трофей станутъ вчными свидтельствами мужества великаго Донъ-Кихота Ламанчскаго.
Донъ-Кихотъ еще разъ разсыпался въ любезностяхъ передъ герцогиней, и поужинавши, отправился одинъ въ свою комнату, не позволивъ никому войти въ нее; до того боялся онъ натолкнуться на что-нибудь такое, что могло бы поставить въ опасность врность, хранимую имъ къ своей дам Дульцине, нося постоянно въ своемъ воображеніи незапятнанный образъ Амадиса, этого цвта и зеркала странствующихъ рыцарей. Онъ затворилъ дверь и при свт двухъ свчей началъ раздваться. Но снимая панталоны, онъ, о несчастіе недостойное такой особы, замтилъ около двухъ дюжинъ дырьевъ въ одномъ изъ своихъ чулковъ, просвчивавшемъ какъ стка; это очень огорчило добраго рыцаря, и онъ дорого бы далъ теперь за свитокъ зеленаго шелку, такъ какъ чулки его были зеленые.
Здсь Бененгели, продолжая писать, восклицаетъ: «о, бдность, бдность! Не знаю, что заставило великаго Кордуанскаго поэта назвать тебя:
Подобнаго рода мысли пришли въ голову Донъ-Кихоту по поводу его разорванныхъ чулковъ; но онъ немного утшился, увидвъ, что Санчо оставилъ ему дорожные сапоги, которые онъ предполагалъ надть на другой день.
Тонный разлукой съ Санчо и неисправимой бдой, случившейся съ его чулками, которые онъ готовъ былъ заштопать даже не зеленымъ шелкомъ, — высшее доказательство бдности, которое можетъ проявить гидальго среди постоянныхъ лишеній своихъ, — грустный и задумчивый легъ Донъ-Кихотъ въ постель. Онъ потушилъ свчи, но жара была невыносима и не давала ему спать. Вставши, чтобы отворить ршетчатое окно, выходившее въ прелестный садъ, рыцарь услышалъ подъ окномъ чьи то шаги и разговоръ. Въ саду говорили такъ громко, что весь обратившійся въ слухъ Донъ-Кихотъ ногъ ясно слышать разговаривавшихъ.
— Не проси, Энеранція, не проси меня пть, говорилъ чей то голосъ; ты очень хорошо знаешь, что съ тхъ поръ, какъ этотъ незнакомецъ пріхалъ въ нашъ замокъ, съ той минуты, какъ я его увидла, я разъучилась пть и выучилась только плакать. Къ тому же герцогиня спитъ такъ чутко, и я, за вс богатства міра, не хотла бы, чтобы она застала меня здсь. Но хотя бы пнье мое не разбудило герцогини, къ чему послужитъ оно, если онъ будетъ спать, и пснь моя не разбудитъ этого новаго Энея, пріхавшаго сюда только за тмъ, чтобы сдлать меня игрушкой своего невниманія!
— Не говори этого, дорогая Антизидора, отвчалъ другой голосъ. Герцогиня и вс въ этомъ заик, дйствительно, спятъ теперь, но тотъ, кто разбудилъ твою душу и царствуетъ въ твоемъ сердц, онъ, я слышала, только-что отврылъ ршетчатое окно въ своей комнат, и потому онъ врно не спитъ. Спой же, моя раненая милочка; спой что-нибудь тихо и сладко, подъ звуки твоей арфы. Если герцогиня услышитъ насъ, мы скажемъ, что мы поемъ отъ жары.
— Не это меня удерживаетъ, Эмеранція, сказала Антизидора, нтъ! въ псн своей, я боюсь открыть свое сердце; боюсь, чтобы меня не сочли безстыдной и развратной люди знакомые съ непобдимой силой любви. Но я пропою; лучше чувствовать стыдъ на лиц, чмъ проступокъ въ сердц; — съ послднимъ словомъ она дотронулась до струнъ своей арфы и извлекла изъ нихъ нсколько томныхъ звуковъ.