Читаем Дон-Кихот Ламанчский. Часть 2 полностью

Еслибъ меня хорошо отстегали кнутомъ, я твердо сидѣлъ бы на своемъ сидѣніи; и если я получаю теперь хорошее губернаторство, то оно стоитъ мнѣ хорошихъ плетей. Милая Тереза, ты конечно, не возьмешь этого сразу въ толкъ, но потомъ поймешь въ чемъ дѣло. Дорогая моя! я твердо рѣшился, чтобы ты ѣздила въ каретѣ; вотъ что всего главнѣе теперь, потому что ѣздить иначе, значило бы ползать на четверенькахъ. Ты теперь жена губернатора, и интересно было бы узнать, кто подымется въ ровень съ волосомъ на твоей головѣ? Посылаю тебѣ съ этимъ письмомъ зеленый охотничій камзолъ, который мнѣ изволила подарить госпожа герцогиня; сдѣлай изъ него юбку и корсетъ нашей дочери. О господинѣ моемъ Донъ-Кихотѣ говорятъ здѣсь, что онъ умный безумецъ и интересный полуумный; да кажется почти то же говорятъ и обо мнѣ. Мы опускались въ Монтезиносскую пещеру, и мудрый Мерлинъ избралъ меня, какъ средство разочаровать Дульцинею, называемую въ вашей сторонѣ Альдонсо Лорензо. Послѣ трехъ тысячъ трехъ сотъ ударовъ плетьми безъ пяти, которые я долженъ дать себѣ, Дульцинея сдѣлается такою же разочарованной, какъ мать ея. Не говори объ этомъ, пожалуйста, никому; ты знаешь: если примутся судить о чемъ-нибудь гуртомъ, одни назовутъ бѣлымъ то, что другіе назовутъ чернымъ. Черезъ нѣсколько дней я отправлюсь на свое губернаторство, съ великимъ желаніемъ набрать тамъ побольше денегъ; всѣ новые губернаторы отправляются, какъ мнѣ говорили, съ такими же желаніями. Я пощупаю у этого губернаторства пульсъ и извѣщу васъ: пріѣзжать ли вамъ ко мнѣ или нѣтъ. Оселъ, слава Богу, здоровъ я кланяется тебѣ; я вовсе не думаю покидать его, хотя бы меня сдѣлали самимъ султаномъ. Госпожа герцогиня цалуетъ тебѣ тысячу разъ руки, а ты, въ благодарность за это, поцалуй ей двѣ тысячи разъ, потому что, по словамъ моего господина, ничто не обходится намъ такъ дешево и не цѣнится такъ дорого, какъ вѣжливость. Богъ не послалъ мнѣ теперь, какъ въ прошлый разъ, другаго чемодана съ ста червонцами, но не безпокойся объ этомъ, милая Тереза; бояться теперь нечего, все перемелется, когда я стану губернаторомъ. Только тяжело мнѣ слышать, когда говорятъ, будто у меня явится тогда такой вкусъ, что я съѣмъ свои пальцы. Дѣло, значитъ, обойдется мнѣ не дешево, хотя и говорятъ, что калѣки имѣютъ каноникатъ въ той милостыни, которую имъ подаютъ. Но такъ или иначе, а только ты станешь богатой и счастливой. Да пошлетъ тебѣ Господь всякаго благополучія и да хранитъ онъ меня. для того, чтобы я могъ служить тебѣ. Писано въ этомъ замкѣ 20 іюля 1614 года.

Твой мужъ, губернаторъ Санчо Пансо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дон Кихот Ламанчский

Похожие книги

Аиссе. Письма к госпоже Каландрини
Аиссе. Письма к госпоже Каландрини

Предлагаемая читателю книга – признанный «маленький шедевр» французской прозы. Между тем литературным явлением он сделался лишь полвека спустя после смерти его автора, который и не помышлял о писательской славе.Происхождение автора не вполне достоверно: себя она называла дочерью черкесского князя, чей дворец был разграблен турками, похитившими её и продавшими в рабство. В 1698 году, в возрасте четырёх или пяти лет, она была куплена у стамбульского работорговца французским посланником в Османской империи де Ферриолем и отвезена во Францию. Первоначальное имя черкешенки Гайде было изменено на более благозвучное – Аиссе, фактически ставшее её фамилией.Письма Аиссе к госпоже Каландрини содержат множество интересных сведений о жизни французской аристократии эпохи Регентства, написаны изящным и одновременно простым слогом, отмечены бескомпромиссной нравственной позицией, искренностью и откровенностью. Первое их издание (в 1787 году) было подготовлено Вольтером; комментированное издание появилось в 1846 году.

Шарлотта Аиссе , Шарлотта Элизабет Айшэ

Биографии и Мемуары / Европейская старинная литература / Документальное / Древние книги