Читаем Дополнительное расследование (т.2) полностью

В мешке Тагира нашелся кусок частой сети. Не составило большого труда соорудить примитивный сачок, и через час у нашей палатки трепыхались пара гольцов и десятка полтора желтобоких тупоносых корюшек, какие встречаются лишь на Севере в мелких протоках.

С двух сторон к распадку подступали серые угрюмые скалы, и только в верховьях ручья просматривались заросли ольшаника. Побережье усыпало множество валунов. Большие и малые обломки скал намертво вросли в песчаное морское дно. Отшлифованные волнами до зеркального блеска, они скрываются под водой в часы прилива, а при отливе как бы медленно всплывают, обнажая пепельно-серые макушки, похожие на головы гигантских зверей.

— Смотри! — окликнул меня Тагир. — Эта громадина похожа на идола. Может быть, это и есть тот камень, который находится против согринского зимовья.

Очертания возвышавшегося над волнами кекура действительно напоминали каменного идола.

Даже беглый взгляд заметил бы сходство этой угрюмой глыбы с человеческой головой: гладкий, будто выбритый череп, соболиные хвосты наплывов-бровей, косые щели немигающих глаз. Плоский, расплющенный нос почти сливается с жесткой линией губ. Тяжелый подбородок прорезан складкой морщины.

Бесконечной древностью веет от сработанной природой каменной головы. Веками смотрят на холодное море мудрые и таинственные глаза. Веками видят они слоистые берега, остроугольные глыбы брекчий, косые изломы далеких хребтов.

Источенные солью и ветром плоские глыбы напоминают языческие жертвенники. Мне кажется, что предки людей, живших в здешних краях, поклонялись могучему творению природы. А теперь идол недобро и таинственно вглядывается в пустынный берег и словно чего-то ждет...

5

Палатку поставили поближе к морскому берегу. Здесь немного ветрено, и поэтому не так докучают комары. Кроме того, отсюда хорошо была видна зеленоватая морская гладь, над которой суетливо носились чайки, порой пролетали небольшие стайки уток, хрипло, словно простуженные кони, ржали гагары.

— Тут и пострелять можно, — сказал я.

— Конечно, — согласился Тагир. — Только сегодня не до охоты. Обсушиться надо.

Незаметно спустились сумерки, и на море появилась рябоватая, отливающая фосфором лунная дорожка. Мы устали за день и потому решили устроиться на ночлег пораньше, а завтра посвятить день обследованию долины, попытаться пройти дальше.

Беда пришла ночью. Налетела штормовой волной. Ничего не соображая, я кинулся к пологу палатки, откуда доносился тревожный голос Тагира. Едва я успел выскочить наружу, как меня сшибло с ног и больно ударило боком о скалу. Откуда-то сверху кричал Тагир:

— Сюда, Серега! Сюда!

Я ухватился за выступ скалы, пытаясь вскарабкаться выше, но камень был скользким, и руки сорвались. В тот же миг меня отбросило прочь, и волна поволокла меня от берега. Барахтаясь и захлебываясь, я попытался встать на ноги, но тотчас скрылся под водой, не ощутив дна.

Первое, что я успел сделать почти бессознательно, — это сбросить с себя капроновую куртку. Теперь можно было попытаться плыть.

Плавать я умел неплохо, как и большинство наших ребят. В Торохе частенько выбирались на небольшое озеро. Приходилось купаться и в бухте, и в речке.

Здесь, однако, было не озеро — меня как перышко кидало из стороны в сторону. К тому же небо затянуло тучами, и потому ничего вокруг, кроме угрюмых фосфоресцирующих отблесков волн, не было видно.

Все еще надеясь, что меня может выкинуть на берег, я боролся с волнами, коченея и теряя силы.

Постепенно привыкнув к темноте, я заметил неподалеку от себя огромный шевелящийся предмет, а приглядевшись, понял, что это гигантская, в два обхвата, ель. Комель ее, отягченный более плотной, чем вершина, корневой древесиной, был погружен в глубину, и ель плыла почти вертикально. С большим трудом мне удалось приблизиться к ней, ухватиться за ветку и взобраться на спасительный ствол.

Руки мои судорожно обхватили вершину, пальцы переплелись, и в таком положении меня продолжало мотать из стороны в сторону вместе с деревом и несло, несло невесть куда.

Боли я никакой не ощущал, лишь до тошноты кружилась голова. Временами я впадал в забытье, а приходя в себя, замечал, что руки мои как бы приросли к дереву. В душе теплилась надежда на спасение.

6

В таком полуживом состоянии меня носило, видимо, около суток. Я смутно помню, что был день и дождь, появилась жажда. Впадая в забытье, я чувствовал, что все пью и пью какую-то солено-горькую жидкость. После очередного обморока я скорее почувствовал, чем увидел, близость берега. Мое спасительное дерево не двигалось, а лишь слегка покачивалось, колеблемое небольшими волнами. Совсем рядом громоздились серые отвесные скалы. К одной из этих скал прибило ель, и она зацепилась за валуны корневищами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Румбы фантастики

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения