Читаем Дополнительное расследование (т.2) полностью

Слушая разглагольствования Зимагора, я тоскливо поглядывал на бескрайнюю морскую равнину. И представлял, как все это выглядит в зимнее время. Мертвое, скованное льдом пространство. Нигде не видно ни живой точки, ни дымка. Мощный панцирь льда, весьма каверзного и непроходимого. Глухомань, безлюдье. Несколько метеорологов живут лишь на самой северной точке побережья. К ним, бывает, вертолет ходит, да и то нечасто. Потому бродит сейчас по скалам Зимагор, самодовольно поглядывает на морскую гладь, на голубые горные вершины, на бескрайнюю тайгу. Здесь его подпольное царство, его владения, здесь его сокровища и надежда на будущее...

Зимагор не находил нужным скрывать от меня свои планы. В своем роскошном жилище, после того как были сброшены меховые одежды и Умрун удалился за ужином, Зимагор позвал меня к огромному сейфу. На внутренней, покрытой желтой краской поверхности дверцы четко была выведена исполненная с завитушками надпись: «Санкт-Петербург». «Тоже реликвия, — подумал я, — осколок прошлого века». В сейфе лежали квадратные, с оплывшими краями слитки металла.

— Вот моя сила! — сказал он. — И это только малая часть. Нам есть с чем развернуться. Не правда ли, господин полковник?

— Майор, — скромно поправил Минор.

— Не скажите, — возразил Зимагор. — За то время, пока мы сидим тут без связи, вам наверняка присвоили полковника.

— Да, да. Уже много лет нет связи, — тоскливо прошепелявил Минор.

Упоминание о связи, вероятно, расстроило и самого Зимагора. Он захлопнул сейф, сунул ключ в карман своего огромного костюма и грузно опустился в кресло.

— Видишь ли, юноша, — зыркнул он в меня пронзительным взглядом. — Ты оказался совсем не тем человеком, которого мы ждали. Просто совпадение по времени. Это тебя и спасло. Думаю, что ты будешь признателен и верно послужишь нам.

— Что вы еще от меня хотите? — угрюмо проронил я.

— Пока немного, — пояснил Зимагор. — Проведешь нас до границы.

— Границы уже давно не существует! — злорадно сообщил я. — Еще с сорок пятого...

— Это мы и без тебя знаем! — рыкнул гигант. — Можешь не рассказывать. Нас это сейчас не интересует. А что будет интересовать — расскажешь потом.

— Ничего я вам не расскажу!

— И не надо! Ты просто обозначишь на нашей карте населенные пункты, которые возникли после того, как была издана эта карта. И не только покажешь — поможешь нам обойти их.

— А вы наивны, — усмехнулся я. — Разве такая толпа людей может пройти никем не замеченной?

— Четыре человека — не толпа, — возразил Зимагор.

— Как четыре? А эти ваши... соплеменники? — кое-как подобрал я нужное слово.

— A-а... эти! Они мне не нужны больше. Отработанный материал. Им суждено отправиться к предкам. Такова необходимость. Пусть тебя не беспокоит судьба дикарей. Подумай лучше о себе. Кстати, в промывочную можешь больше не ходить. Отдыхай, набирайся сил. Я скажу Умруну, чтобы он дал в пещеру Лауласа лучшую пищу. И разумеется, ни звука о том, что ты здесь слышал.

Голова шла кругом от одного воспоминания об этом разговоре. Десятки различных вариантов того, как спасти безвинных людей, прикидывал я в ту памятную ночь и все отбрасывал, как негодные. Первой мыслью было рассказать все Лауласу, пойти в другие пещеры — объяснить людям их безвыходное положение. Но что могут сделать они, безоружные, загнанные в подземелье? Разве что ускорить трагическую развязку. Потому и не до сна было мне в ту ночь, самую, пожалуй, кошмарную из всех, что довелось мне провести в логове рыжего Курна.

17

Молчать дальше было бессмысленно, и потому я решил рассказать утром Лауласу о той опасности, которая нависла над ним и его соплеменниками. Кыйдик ушла к Умруну за продуктами, и мы остались в пещере одни. Снаружи было уже по-осеннему свежо. Камень остывал за ночь, и поэтому полог у входа в наше жилище плотно прикрыт. Короткие языки газовой горелки, разбрасывая по стенам голубоватые блики, нагревали воздух, и потому в нашей тесной келье было тепло и душно.

Пока я торопливо рассказывал старику о том, что мне удалось узнать из разговора с Зимагором, он сидел молча, уставившись неподвижным взглядом на ровные языки огня, и даже прикрыл глаза и, казалось, не слушал, а так себе, подремывал или думал о чем-то своем, совсем далеком от того, что я говорил ему.

Потом он неторопливо поднялся, подошел к небольшой нише в стене, где хранились его нехитрые инструменты для вязания сетей, старая деревянная посуда и скребки для обработки шкур, извлек оттуда трубку, прочистил мундштук, такой же древний, как и трубка, палочкой и, ткнув трубку в угол рта, посипел точно так, будто трубка была наполнена табаком. Под глазами его в тугие узелки сошлись мелкие морщинки, землистые, с обкусанными ногтями руки нервно подрагивали. И он все молчал, словно собирался с мыслями или старался перебороть в себе вспыхнувшее волнение, вызванное моим рассказом. Какие чувства владели сейчас этим старым человеком — гнев, возмущение, обида? А может быть, его обуял страх перед всесильным Курном, повелителем и богом горстки темных обманутых людей, чьими жизнями он мог распоряжаться, как своей собственностью?

Перейти на страницу:

Все книги серии Румбы фантастики

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения