Читаем Дорога превращений. Суфийские притчи полностью

Один почтенный муж, себе на горе,Женился на неслыханной обжоре,Чей мощный аппетит не знал предела:Она, едва насытясь, снова ела.Вот как-то муж приносит мясо ей:«Сегодня в дом я приведу друзей,К приходу их баранину сготовь,И пусть у нас на ужин будет плов!»Но, плов сготовив, не смогла женаГостей дождаться: съела все до дна!И вот под вечер муж друзей привел:«Жена, где плов? Скорее ставь на стол!»«Увы, – супруга в слезы, – мяса нет,Оно коту досталось на обед.—Гляди, как он гуляет, сыт и весел!»«Что ж, – молвил муж, – сейчас его мы взвесим!»И не успела та раскрыть и рта,Как на весах увидела кота.Вот взвешен кот: «А нет ли здесь обмана? —Вскричал супруг, – ведь весит кот полмана,Но мясо тоже весило полмана,И потому, жена, мне знать желанно:Коль мясо на весах, то где же кот?А если кот – где ж мясо, в свой черед?..»

Украденная змея

В данной притче «заклинатель змей» – это суфий, смиривший свой нафс, но сожалеющий о таком последствии аскетической практики, как утрата полноты земных чувств («потеря змеи»): «А я молился, чтоб змея нашлась». Однако, став свидетелем судьбы человека, духовно не возрожденного («вора»), который «лишился жизни» из-за своих страстей, суфий перестает сожалеть о потере («теперь я рад, что жизнь сберег свою»).

Д. Щ.

Украденная змея

Однажды вор, вмешавшись в толчею,У заклинателя украл змею:Видать, хотел продать ее, да жаль, онЛишился жизни, той змеей ужален.Узнал об этом заклинатель змейИ молвил: «Бог, по милости Своей,Меня избавил, жив остался я:Как видно, обезумела змея!А я молился, чтоб змея нашлась,И горько сетовал, что не сбыласьМоя мечта – вновь обрести змею...Теперь я рад, что жизнь сберег свою!..»...О, как мы часто молимся о том,Что обернется болью и вредом,И с плачем к небу простираем руки,Самим себе вымаливая муки!..

Клад

Сюжет данной притчи широко распространен в фольклоре разных народов. У гностиков первых веков н. э. Египет был символом материального мира, а «пребывание в Египте» означало ниспадение души с небес на землю и забвение ею своей бессмертной сущности (ср., например, гностическую сирийскую «Песнь о жемчужине»). Суфийский вариант притчи несколько иной: ради познания самого себя («все нужное нам скрыто близко от нас») мюридобращается к «внешнему» свидетельству шейха(«стража»), который вначале обращается с ним сурово («преграждает дорогу ему»), и лишь затем дает жизненно важное наставление. Самому шейху способность направлять мюридадана свыше – посредством виде?ний («снится мне часто»). Но притча имеет и другой смысл: душа должна пережить превратности земной жизни («в Египет иди»), поскольку провинилась в своем предбытии, в вышнем мире («наследство свое человек промотал»). Только очистившись через страдания, она возвращается «домой» – на небеса – и обретает блаженство («счастья источник, всех благ водоем»).

Д. Щ.

Клад

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смятение праведных
Смятение праведных

«Смятение праведных» — первая поэма, включенная в «Пятерицу», является как бы теоретической программой для последующих поэм.В начале произведения автор выдвигает мысль о том, что из всех существ самым ценным и совершенным является человек. В последующих разделах поэмы он высказывается о назначении литературы, об эстетическом отношении к действительности, а в специальных главах удивительно реалистически описывает и обличает образ мысли и жизни правителей, придворных, духовенства и богачей, то есть тех, кто занимал господствующее положение в обществе.Многие главы в поэме посвящаются щедрости, благопристойности, воздержанности, любви, верности, преданности, правдивости, пользе знаний, красоте родного края, ценности жизни, а также осуждению алчности, корыстолюбия, эгоизма, праздного образа жизни. При этом к каждой из этих глав приводится притча, которая является изумительным образцом новеллы в стихах.

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги