Его взгляд надолго задержался на моем лице, потом спустился на мою шею.
– Мне невыносима мысль о твоем отъезде, – сказал он оставшейся там отметине от его зубов. – Каждый раз, когда я думаю об этом, у меня перехватывает дыхание. – Он увидел другую отметину, ближе к ключице, и приник к ней губами. – Я хочу тебя так, что ты даже представить себе не можешь. – Его голос звучал приглушенно, вибрировал возле моей шеи с глубоким, нежным резонансом. – Буду ли я скучать по тебе? – Он поднял голову и взглянул на меня. – Ты превратишься в сон, который будет жить во мне.
Его прикосновения казались мне единственным лекарством для моих безумных, раскаленных добела чувств, но я все равно высвободилась из его рук и отодвинулась туда, где целуются души – бестелесные и свободные. Я знала, что, когда бы я теперь ни подумала о любви, у нее всегда будут лицо, имя, голос. И я услышу ее сердце, бьющееся в палатке в африканских дебрях.
Глава 16
Проснувшись, я обнаружила, что лежу, уткнувшись носом в ямку между ключицами Джека. Стальные руки обнимали меня, одна – за шею, другая – за талию.
Я пошевелилась, и он слегка разжал руки. Тогда я поняла, что Джек уже не спал. Мы медленно и с легким смущением высвободились из объятий друг друга – я подняла волосы, чтобы он вытащил руку, а он убрал ноги с моих ног.
У меня сжималось сердце каждый раз, когда мы встречались взглядом за завтраком. Я невольно вспоминала, где были его руки и что видели его глаза. Когда мы готовились пойти в Магесу, я поймала на себе его взгляды, словно он делал снимки и убирал в хранилище своей памяти.
– Ты думаешь, нам это понадобится? – спросила я, когда он достал из машины ружье.
– Надеюсь, что нет, но я не хочу оставлять его здесь. – Он завернул ружье в спортивный коврик и сунул в потертую сумку.
Удивительно, сколько всего Джек ухитрился уместить в своем рюкзаке. Даже палатку и остатки припасов. А шесты он закрепил на рюкзаке снаружи.
Когда все было сложено и застегнуто, Джек подтянул лямки и запер машину.
– До Магесы нам идти часа два. Ты выдержишь?
Я кивнула и посмотрела в сторону. Его глаза были такими немыслимо голубыми, словно в них уместилось все небо.
Мы прошли через маленький лесок, где деревья росли так густо, что заслоняли небо. Лианы обвивали усиками серую, чешуйчатую кору, а под нашими ногами лежал ковром мох. Я невольно прищурилась, когда мы вышли из-под темного полога, хотя солнце скрылось за серым одеялом облачности. Грунтовка, по которой мы шли, вильнула и слилась с более широкой дорогой.
– Ну-ка, проверим еще раз, – сказал Джек, включая телефон. Он поискал сигнал и покачал головой. – Мы все еще вне зоны.
Я поправила рюкзак, и мы пошли дальше. Он был не таким тяжелым, как у Джека, но его вес уже давал о себе знать.
– Слышишь? – Джек поднял ладонь козырьком и посмотрел за мою спину. – Там едет машина. Может, нас подвезут.
Я тоже оглянулась. Белый мини-вэн дребезжал и подпрыгивал на ямах; из него орала музыка.
– Это
– Нет. Похоже, частная тачка. – Джек встал на дороге и помахал руками.
Сквозь грязное ветровое стекло было трудно разглядеть что-либо, но бок мини-вэна украшала желтая надпись – что-то насчет ремонта кондиционеров. Мини-вэн сбросил скорость, приблизившись к нам, но, как только Джек опустил руки, водитель внезапно нажал на газ. Колеса завертелись, и мини-вэн стремительно помчался на Джека.
Это была откровенная, намеренная угроза его жизни, как будто он был трофеем для сидевших в машине ликующих дебилов. Я увидела их – опустив стекла, они ржали и колотили кулаками по бокам мини-вэна.
– Джек! – ахнула я, когда они пронеслись мимо меня в облаке пыли.
Он нырнул на обочину, на волосок увернувшись от бампера. Мини-вэн понесся дальше, и я услыхала удалявшееся громкое ржание.
Водитель победно засигналил, празднуя свою опасную, глупую шутку.
– Засранцы! – Джек встал и отряхнулся.
– Ты цел? – У меня все похолодело внутри. – Как можно ради забавы сбить человека? – Я поглядела вслед мини-вэну. Тот скрылся за поворотом, а с ним и ритм тяжелых басов.
Джек потер плечо и пошевелил им. Его глаза горели и глядели куда-то за горизонт.
– Надеюсь, что мы больше никогда их не увидим, – пробормотал он. – Чем раньше мы доберемся до Магесы, тем лучше. Пойдем.
Он протянул мне свою теплую руку, и я сжала ее дрожащими пальцами.
– Испугалась за меня, Родел? – Джек поднес мою руку к губам.
– Нет. – Я сглотнула. Его горячие губы коснулись моей кожи и нарушили связь между моим мозгом и ртом. – Просто я пожалела, что мы не взяли с собой о-блин-ручку.
– Вот она. – Он засмеялся и продел мой палец сквозь петлю для ремня на его джинсах. – Держись крепче и не отпускай.
Возможно, он сказал это в шутку, но я восприняла его слова всерьез и не убирала палец. Мы прошли так около мили, когда показался ржавый пикап.
– Даже не думай, – сказала я, когда он приблизился.
– Цыплята, трусишка, – тихо пробормотал Джек.
– Правда? – Я остановилась и подбоченилась. – И ты рискнешь? После случившегося?
– Правда. – Он усмехнулся. – Цыплята, трусишка.