Я, верно, не должна! Но я устала,Устала! И родной бретонский брегМне кажется пустыней!(Появляются КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА и БРАНГВЕЙНА.)
Королева!Как мне… поднять глаза…КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА:
Так я и знала!Конечно: соименница моя!(ИЗОЛЬДА БЕЛОРУКАЯ лишается чувств. Замешательство. БРАНГВЕЙНА подходит к ней.)
Убрать ее. Удар, ее настигшийЕе рук дело. Знала бы заранееКакой бедой чревато любопытство!(БРАНГВЕЙНА уносит гостью, ТРИСТРАМ в последний момент неожиданно помогает донести ее до двери.)
ХОР: СТАРИКИ (в то время как ее уносят
)Страхом объята,Изнемогла она.Мужа утратаЗа обман расплата.Муки не снесла она,Бременем смята!СЦЕНА XVII
КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА, ТРИСТРАМ И ХОР.
КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА:
(нетерпеливо наблюдая за тем, как ТРИСТРАМ оказывает помощь и возвращается)Итак, я все ж должна тебя делитьС другой, Тристрам? Которая явиласьПод своды замка как к себе домой!ТРИСТРАМ:
Друг нежный, ты дала ей дозволеньеПрибыть! И все ж, в Бретань она вернетсяГде должно быть ей. Не желай ей зла:Она слабей, чем ты!КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА:
Что, мой Тристрам?Ты это молвишь мне, что для тебяПожертвовала именем и честью!Ну нет, она и я — вода и масло,Нам иначе, чем розно, не бывать!Она — слабее? Но сейчас не я лиВ опасности?(Слышен шум, голоса МАРКА и сотрапезников.)
Прислушайся к нему!
Ревнивый взор пронзит твой плащ — пронзил бы,Будь Марк трезвей, — что ждет меня тогда?Разумней уступить тебя женеИ отослать. Что я еще могу?В глазах народа все права — за нею,А я — никто. Ты ей принадлежишь!(Отворачиваясь и говоря про себя.)
Да, он принадлежит другой Изольде!И я сама в нем заронила мысльСыскать ее! — зачем-то сострадаяДалекой соименнице моей!(Беззвучно рыдает.)
ХОР: СТАРУХИ
Та, чьи руки белы,Навлекла беду опять.Воскресить хотелаСтрасть, что охладела!.С милым жить в ладу опять,Слаще нет удела!ХОР: СТАРИКИ И СТАРУХИ
Даме далекойВерен остался он.Слово упрекаЯзвит жестоко!Жене в любви клялся он,Да что в том проку!Брангвейна уходит.
СЦЕНА XVIII
ТРИСТРАМ, КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА, БРАНГВЕЙНА И ХОР.
БРАНГВЕЙНА молчит; спустя несколько минут КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА оборачивается и вопросительно смотрит на нее.
БРАНГВЕЙНА:
Бретонской чужестранке стало лучше.КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА: (надменно
)Пусть отдохнет.(горько)
Да, да, ее звала яВ письме. Отдайте ей мою постель:Я лягу на полу!(БРАНГВЕЙНА уходит.)
ТРИСТРАМ:
Лишь в озлобленье,Любимая, ты молвишь это слово!На галерею незамеченными поднимаются КОРОЛЬ МАРК и СЭР АНДРЕТ.
СЦЕНА XIX
КОРОЛЬ МАРК И СЭР АНДРЕТ (наверху); КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА, ТРИСТРАМ И ХОР.
СЭР АНДРЕТ: (КОРОЛЮ МАРКУ
)