Читаем Double love (СИ) полностью

— ТРЮМПЕР!!! — взревел младший, кидаясь на брата и хватая его за дреды. — ЧТО ты делаешь?! — он уверенно скинул старшего с кровати. Том изумленно смотрел на брата, в его голове не укладывалось все происходящее…



…Вот он жестко трахал мальчишку, стремясь к оргазму, а вот он уже лежит на полу, непонимающим взглядом глядя в злые глаза брата.



— Билл? — осторожно позвал он. Младший с силой ударил брата в лицо.



— Ты что творишь, идиот? — снова ударил, наблюдая, как алая кровь начала сочиться из носа. — Он же ребенок еще! — договорив это, Билл сорвался с места и кинулся к кровати. Где на растрепанных простынях не двигался всхлипывающий Бэтифорд. Он лежал животом на кровати, а его задница до сих пор была вздернута вверх. Билл мельком заметил алые разводы у самого ануса и на внутренних частях бедер. От этого желание убить старшего брата увеличилось в разы.



— Эй, Бэти… — тихо позвал он, присаживаясь на колени перед кроватью. Но мальчишка не отвечал, лишь с огромной тоской в глазах смотрел в каштановые глаза блондина. Билл не знал, что делать, как говорить с ребенком. — Давай я помогу тебе… — тихо просит мужчина и, поднявшись на ноги, залезает на кровать. Он осторожно устраивает свои ладони на талии Бэти и чуть тянет того набок, заставляя опустить истерзанный зад на простыни. Мальчишка громко всхлипывает, боль вновь терзает его пятую точку. Казалось, что ничего больнее в этой жизни он еще не испытывал.



— Тише, маленький… — блондин ласково начал гладить юношу по волосам, притягивая к себе его тело, позволяя Бэти устроить свою голову у него на плече. Билл прикоснулся плечом к спинке кровати, крепко прижал к себе измученное тело. — Тише-тише… — осторожно накрывает хныкающее существо простынею. Бэти доверчиво утыкается носом в теплую шею нежного мужчины. Младший Трюмпер обнимает льнувшее к нему тело и крепко прижимает его к себе.



Билл всегда испытывал нежные чувства к Бэтифорду. Еще тогда, когда они вместе гуляли и играли. Разница в возрасте никак не смущала его, даже больше, было в этом что-то волшебное. И сейчас, видя истерзанного юношу, он не мог вести себя по-другому. У него было два варианта: отпинать Тома за содеянное или приласкать пострадавшего мальчишку. Он выбрал второе. И сейчас его губы чутко прижимались к теплому виску, чуть целуя, шепча успокоительные слова.



Через некоторое время Билл понял, что Бэтифорд уснул. Он осторожно оставил юное создание и, стараясь не шуметь, слез с кровати. Блондин подошел к лежачему на полу брату и кинул ему спортивки, которые схватил по пути.



— Одевайся. Я жду тебя на кухне!!!


5.

Как только Том показался на кухне, брат быстрыми шагами подошел к нему и отвесил громкую пощечину со словами:



— Ты мразь! Как ты посмел?



— Прекрати… — зло сверкнул глазами Том, прижимая к горящей от удара щеке ладонь. Ему было стыдно перед братом. Мужчина прошел к холодильнику, достал из него бутылочку минералки, а младший продолжал шипеть:



— Ты в своем уме? Что с тобой стало-то? Он же ребенок!



— Да какой он ребенок, Билл? — громко возмутился Томас.



— Не ори, разбудишь его!



— Какой он ребенок? — почти шепотом повторил он. — Думаешь, что я его силой взял?



— Ну, вообще-то, мне именно так и показалось. Между прочим, он плакал! Ты делал ему больно!



— Ему было хорошо!



— Это ведь был его первый раз?



— Ну, и?



— Том, ты в своем уме? Ты что? Не знаешь, что анальный секс — больно! Особенно в первый раз и с таким партнером как ты! Ты хоть смазал его? Растянул?



— Сделал я это все! Что, думаешь, что я идиот? Баб никогда в задницу не трахал?



— Он не одна из твоих шлюх! — зло сверкнул глазами Билл. — Он еще молод для такого! С ним нужно было быть предельно осторожным, понимаешь?



— Ой, ты же в этом спец! — укоризненно говорит Том. — Ты же знаешь, как правильно нужно задницу перед мужиками подставлять!



— Да, знаю! — мерзко улыбнулся Билл, понимая, что своим согласием сильней разозлит брата. И так и получилось: Том мгновенно покраснел от ярости и громко прохрипел:



— Вот же, всегда мечтал о брате шлюхе!



— Брат стал шлюхой из-за тебя! — сузил глаза Билл.



— Не вмешивай меня в это!



— Эгоист!



Билл не смог больше терпеть противного старшего брата, схватил одну из своих сумок в прихожей и пошел в спальню. Когда он вошел в комнату, то сразу же наткнулся на растерянного юношу, который старательно оглядывался по сторонам, сидя в постели.



— Привет… — Билл виновато улыбнулся, проходя к кровати.



— Привет, — Бэти смущенно отвел взгляд в сторону. Он пытался найти свои штаны или хоть что-то из одежды, но мозг соображал так туго, что мальчишка даже не помнил, что из одежды сегодня было надето на нем.



— Бэти, — мужчина присел на край кровати, опуская сумку рядом с собой, — прости Тома за это…



Юноша непонимающе взглянул на блондина:



— За что?



Билл нахмурился:



— За то, что изнасиловал, — для него это было понятно. Он был уверен в том, что его брат слетел с катушек и оторвался на бедном соседском мальчике.



— Вообще-то, я сам этого хотел, — Бэти все же опустил ноги на прохладный пол, оказываясь спиной к удивленному мужчине.



— Ты? Сам?



Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги