Читаем Double love (СИ) полностью

– Очень красивый! – Бэти смущёно улыбнулся, поднимаясь со своего стула.


– Давай и тебя чуть-чуть изменим?


– Ну, Билл...


– Тому все равно еще не скоро закончат...


– А что ты хочешь сделать?


– Идем, я объясню парикмахеру... – широко улыбнулся он. – Девушка, можно вас?


Бэтифорда усадили в кресло, он даже толком и не понял, что там младший Трюмпер нашептал довольной девушке, которая явно запала на Билла и почти с открытым ртом ловила каждое его слово и прикосновение.


Ему всё-таки окрасили голову, но Бэти и подумать не мог о том, что получится в конце. Потом немного волос отстригли, он не видел себя в зеркале, не знал, что там получается. Билл же руководил проектом, командуя девушкой и оглядывая юношу со всех сторон. Том, что сидел в ряду напротив Бэти, только и мог, что ухмыляться.


– Вот и всё... – Бэти развернули к зеркалу. Юношу обомлел.


В отражении он увидел молодого человека, чьи волосы, что теперь имели черный цвет с белыми кисточками на концах, красиво лежат по плечам. Иссиня-черная челка скрывала некоторую часть его лба и немного щеки. Волосы теперь были чуть короче прежнего, но выглядели в разы лучше.


– Очень красиво! – Том подошел к брату, разглядывая Бэти.


– Я же говорил! – Билл отвесил старшему подзатыльник. – Нечего со мной спорить!


– Ой, не ершись! – посмеивается Том, вновь разглядывая милого Бэти.


Затем они пошли в кафе, где заказали много-много вкусной еды. Билл что-то блеял о том, что это не полезно, что он как бы не хочет есть мясо, но в итоге он съел и свою порцию спагетти с мясом и ещё полазал вилкой у брата в тарелке. Том лишь умилялся таким набегам на своё блюдо... А дальше Бэти вдруг покусился на мороженное Билла, потому что блондин к нему ещё не притрагивался, а своё юноша уже съел... Младший Трюмпер поделился, но потом забрал шарик мороженого у Тома. Они разговаривали о чем-то незначительном, обменивались теплыми взглядами, просто проводили время вместе...


А потом они оправились назад. По приезду в деревню их уже ожидала Маргарет в компании Эрны. Бэти заметно напрягся, когда выходил из машины, он знал, что за то, что он сделал с волосами, бабушка ему может наподдать.


– И что они только с тобой сделали... – Эрна сложила руки на груди. – Я же говорила, что им нельзя было доверять ребенка!


– Бабушка, а мне так нравится! – Бэти отзеркалил позу Эрны, тоже сложив руки на груди.


– Мало ли, что тебе нравится! – Маргарет схватила ребенка за руку и вновь окинула его взглядом, придирчиво оглядывая его новую прическу. – Ты так не знаю на кого похож! Ты в своём уме? Родители увидят, что скажут?


– Ну, бабушка...


– Фрау Каулитц, не надо так категорично, от краски уже через месяц и следа не останется! – Билл сделал вид виноватого котенка, заглядывая в старушечьи глаза.


– Точно? – она подозрительно глянула на блондина, тот кивнул. – Ладно, Бэтифорд, пора домой, я вкусный ужин приготовила! – она обняла юношу за плечо и повела в сторону дома.


– Но мы недавно кушали, и я думал, что ещё немного погуляю...


– Да ладно тебе, Бэти! – Том мило улыбнулся. – Завтра встретимся, сходим купаться, ладно?


– Ладно... – Бэтифорд кивнул и пошел за бабушкой.



Том впервые за эти недели открыл свой ноутбук для работы. Надо было проверить почту, почитать окончательное заключение полицейских о смерти его работника. После чего Том начнет выплачивать семье погибшего небольшое жалование. Своим новым распоряжением Томас постановил, чтобы на всех его мастерских ужесточили правила безопасности и контроль за их соблюдением. Мужчина расположился на балконе, оставив ноутбук на коленях, он, настроив интернет, принялся что-то печатать...


Билл сидел в гостиной на полу и собирал пазлы. Ему надо было подумать, а это занятие лучше всего расслабляло и позволяло непринужденно задуматься о чем-то важном. Он понимал, что всё как-то неправильно и... И не так, как ему хотелось на самом деле. Было приятно заниматься таким сексом, но мысли делали невероятные кульбиты и подкидывали довольно грустные, но правдивые вещи. Отношений на троих не бывает. Сейчас у них секс, потому что это что-то новое, что заставляет сердце быстро-быстро биться, думать только об этом... Но отношения должны основываться на чувствах в первую очередь... А у них что? Билл болезненно ухмыльнулся. Он любит Тома, Бэти любит Тома... Но сам Билл и Бэтифорд стараются ужиться рядом... Это именно на это похоже – ужиться подле любимого мужчины. Хоть они и испытали некоторую близость, даже были теплые чувства... Но каждый из них знал, что это всего лишь способ выжить... Билл это понимал. И чувствовал что-то похожее на ревность... Но он знал, что только так Том, наконец, стал относиться к нему так, как этого хотелось младшему... В итоге мысли путались, и Билл ничего нового для себя не открыл. Всё было по старому: его любовь к брату, желание грязного секса и хорошо скрываемая ревность.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги