Читаем Double love (СИ) полностью

– Он хочет, чтобы ты его так же, – посмеивается Билл, уже самостоятельно насаживаясь на пальцы, – трахнул, – Бэти от этих слов вспыхнул румянцем, глядя прямо в глаза Тома, в его лицо, по которому так красиво катились капельки влаги. Он двинулся в него, медленно проникая членом, касаясь стенок горла. Том сжимал губами ствол, старательно отсасывая, позволяя трахать себя подобным образом. Билл в это время скользнул пальцами к попке Бэти, проникая в него сразу тремя пальцами и находя вздувшийся бугорок простаты. Надавил, заставляя юношу громко вскрикнуть и еще сильнее дернуться в глубокое горло. Бэтифорд продолжал трахать блондина пальцами, добавляя еще два, плюс пальцы Тома, они хорошо так растягивали Билла, который красиво постанывал, самостоятельно подаваясь на пальцы...



***



– Не хочу уходить... – Бэти прижимается к Тому, тыкаясь губами в его шею.


– Лучше не злить бабушку, придешь завтра, мы еще чего-нибудь интересное замутим! – мужчина спустил ладонь на упругую попку, обтянутую джинсой.


– Вы тут будете вдвоем... – тревожно вздохнул. – Вдруг вы на самом деле поймете, что вам и без меня хорошо!


– Не поймем... – Билл обнял юношу со спины, целуя его в шею и обвивая руками его талию. – Будем ждать тебя завтра, Бэтифорд...


Мальчишка расслабился в их руках и красиво улыбнулся, тихо прошептав:


– Люблю... Вас обоих.




"Секса много не бывает!" - решил автор и посвятил целую главу разврату на троих XD Но так надо.



12.

– Мне так нравится этот разврат... – Билл потянулся в кровати, наблюдая за тем, как брат укладывается рядом.


– Задница-то не болит? – посмеивается, притягивая к себе гибкое тельце. – И вообще... Да. Это всё давно перешло границы обычного секса.


– У тебя, оказывается, очень богатая фантазия...


– Я не думал никогда о таком... Ну, точнее, думал о групповушке, но представлял несколько баб...


– Но с нами это ведь не так... Как с бабами...


– Так-то да... – он погладил белые пряди. – У тебя тут уже отрастает...


– Нужно съездить до Магдебурга... Местным парикмахерам я не доверяю.


– Мне тоже нужно дреды поправить... Может, завтра и съездим? Возьмём с собой Бэти...


Билл вздохнул, ерзая в руках брата.


– А я думал, что мы завтра снова займемся сексом... – урчит, подтаскивая одеяло к себе. – Мне ещё хочется. Мне очень много раз хочется...


Том только рассмеялся, покрепче обнимая брата и пряча его в своих объятиях.



Маргарет тяжело вздохнула, отпуская внука с братьями Трюмпер. Том пообещал, что берет мальчика под свою ответственность, и с ним ничего не случится. Билл тоже уверенно кивал и соглашался со всеми словами брата.


– Нет, Билл, перелезай ко мне, назад... – просит Бэти, когда они выезжают со двора. Том усмехается:


– Только не смейте там устраивать порно салон, я за рулем, если что...


– Тебя мы еще не спрашивали! – блондин перелез к юноше. – Бэтифорд, кстати, с твоими волосами тоже надо что-то сделать... Ты их красишь?


– Нет, они от природы темные... – укладывает голову на колени блондина, чувствуя, как сильные пальцы тут же принимаются массировать кожу головы.


– А ещё тебе следует поправить брови... И, знаешь, можно подкрасить волосы, чтобы они были темнее, тебе очень хорошо черный будет...


– У него хорошие брови! И волосы черней некуда! – Том смотрит в зеркало заднего вида, встречается взглядом с братом.


– Тебе тоже надо брови поправить, а то вот-вот на переносице встретятся! А еще чистку лица и обертывание!


– Мозги себе оберни! Я мужик, это всё бабские штучки!


– Бэти, а хочешь, мы тебе что-нибудь проколем? Ну, ухо или бровь?


– Билл, я тебе язык вырву! Не делай из Бэти себя! Волосы покрась, бровь проколи... Сам ходит, как погремушка...


– Заткнись, придурок! Не тебя спрашивал! Бэти очень хорош собой, надо украсить эту красоту!


– Я тебя из машины сейчас выкину! – смеется Том, оглядываясь назад. – Бэти, укуси его! – брюнет тут же впивается зубами в колено Билла.


– Ах, ты... – ржет. – Мелкий негодник! Я для него как лучше, а он кусается...


– Том прав, я не хочу никаких проколов и покрасок волос, а брови выщипывать больно!


– Что ты понимаешь! – Билл слегка дергает его за волосы, заставляя убрать голову с его колен. – Вы оба ничего не понимаете!


– Клуб некрасивых какой-то.... – Том подглядывает за братом, который обидчиво пялится в окно...


Ехать было недолго, и по приезду в город тройка первым делом отправилась в парикмахерскую. Тому начали исправлять дреды, когда Билл уселся обновлять свою прическу. В это время Бэти терпеливо ждал друзей, поглядывая то на одного, то на второго.


Билл выглядел очень по-деловому, направлял действия парикмахера и указывал, что и как надо делать. Том же просто смотрел на себя в зеркало, молча наблюдая за действиями девушки, что поправляла дреды. Старший иногда поглядывал на Бэти, улыбался ему...


– Нравится? – Билл появился перед юношей внезапно, красуясь новой прической. Ему вновь окрасили волосы, теперь цвет был ближе к пепельному. А виски, как и до этого, были сбриты.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги