У Ма на лице неуверенное выражение. Она стоит в дверях сторожки и хмуро озирает мир вокруг. Потом начинает что-то бормотать себе под нос. Я смотрю, как она проводит пальцем по покрытому испариной блестящему зеленому листу.
Затем сует палец в рот, вынимает и заключает:
– Тут нет никакой магии.
Дело плохо. Мы же покинули Бруклин именно потому, что магии там было недостаточно.
– Вы уверены? – спрашиваю я. – Может, нам спросить у кого-нибудь?
Ма косится на меня:
– А ты видишь кого-нибудь поблизости, Джекс?
– Нет… но разве нас никто не должен был встретить?
– Обычно так оно и происходит, – отвечает Ма. – Думаю, произошел перелет.
Внутри сторожки нет никакой ручки переключения скоростей, но я надеюсь, что Ма знает, как врубить задний ход.
– Давайте просто вернемся, – предлагаю я.
Ма мотает головой:
– Не то направление. Мы должны двигаться вперед, а не назад. Из этого мира магия ушла давно – в прошлом мы ее не отыщем.
– А вы можете послать сторожку вперед?
– Конечно. Параллельные миры существуют в разных измерениях. Путешествовать во времени – это как катиться с горки. А вот переходить из измерения в измерение – скорее, как прыгать через скакалку. Нужно дождаться подходящего момента и проскользнуть над веревкой.
Я прихлопываю самого огромного комара из всех, что когда-либо видел. Одежда липнет к коже, но, если я сниму рубашку, насекомые меня заживо сожрут.
– И как вы управляете этой штуковиной?
– С помощью разума, – с отсутствующим видом отвечает Ма.
Когда становится ясно, что она не собирается продолжать объяснение, я подталкиваю ее:
– Так… вы просто думаете о каком-то месте и попадаете туда?
– Вроде того. Транспортеры откликаются на намерение путешественника. Но об
– Нет!
Ма утирает лоб тыльной стороной ладони:
– Фух! Тут жарче, чем в июле в Бруклине, да и влажность в два раза выше! – Она принимается взбивать свою снежную шапку волос, которая уже слегка поникла. – Ну, раз уж мы тут, можем хотя бы оглядеться.
Я не уверен, что мысль такая уж хорошая, но шагаю за Ма, которая проталкивается между растений с листьями крупнее моей головы. Густой подлесок Ма прибивает тростью. Спустя какое-то время растительности становится меньше, а земля делается каменистой и твердой. Я так сосредоточен, отслеживая змей и всяких там жуков-пауков, что, когда Ма резко останавливается, врезаюсь в нее.
– Что ж, такое не каждый день увидишь.
Я выглядываю из-за нее и ахаю. Мы стоим на краю крутого утеса, а вдали извергается вулкан! Над вершиной вздымаются темные тучи пепла, а по склону змеится красная лава. Далеко внизу я вижу существ, которые спасаются бегством от извержения, и даже с такого расстояния ясно, что это динозавры. Табун длинношеих ящероногих вдали меня не тревожит, но затем Ма указывает на что-то в небе, и, подняв голову, я тут же вижу стаю парящих над нами птеранодонов с острыми клювами!
Хотя они и высоко, я пригибаюсь и тяну Ма за пояс плаща, чтобы оттащить от края утеса.
– Может, лучше держаться поближе к сторожке? – предлагаю я.
Ма открывает сумочку. Драконы принимаются визжать и вопить, но Ма игнорирует их и достает золотые часы. Затем вручает мне сумку со словами:
– Подержи-ка, пока я определю наши координаты.
Я беру сумку, а Ма отщелкивает крышечку над циферблатом.
– Я думал, это часы.
– Так и есть. Но еще это и компас. Хмм, странно…
– Что странно? – нервно спрашиваю я.
– Похоже, мы путешествовали назад во времени – и сильно назад. – Ма бросает взгляд на пышную тропическую зелень и заключает: – Должно быть, это Мезозойская эра[3]
. Юрский или Меловой период, я бы сказала, судя по флоре и фауне. Что думаешь, Джекс?– Это совсем не моя специальность, – отвечаю я, пытаясь не думать обо всех тех способах, которыми динозавры пожирали людей в кино. – Почему мы прилетели сюда? Я думал, мы везем драконов, а не динозавров.
– Между ними есть определенное сходство, – задумчиво говорит Ма. – Но ты прав, Джекс. Нам не сюда. Я не намеревалась отправить нас в это место, но Эмброуз говорил, что транспортер шалит…
Ма с щелчком закрывает компас и сует в карман плаща. Потом щурится, глядя на что-то за краем утеса. Тычет туда тростью и спрашивает:
– Видишь это?
Делаю маленький шажок вперед и изгибаю шею, чтобы поглядеть, на что она показывает. На узком карнизе метрах в полутора под краем утеса что-то сверкает.
– Спрыгни туда и достань его мне, Джекс.
Я таращусь на Ма как на ненормальную. Но потом вспоминаю, что я сам вызвался ей в помощники, так что отдаю ей сумочку и опускаюсь на колени, чтобы рассмотреть получше.
– Что это?
– Не знаю, – отвечает Ма, – но в пути нам может это пригодиться.
Я колеблюсь, и она добавляет:
– Чем раньше ты это достанешь, тем скорее мы вернемся к транспортеру.