Читаем Драматичні твори полностью

Касян. Ні. (Оглядає Ганну.) А плаття в тебе... Коли це ти встигла?

Ганна. Я давно його пошила.

Касян. Давно... (Дивиться на Ганну.)

Ганна. І в тебе костюм новий.

Касян. Теж давно купив...

Ганна (стримуючи хвилювання). Касяне... Скоро діти прийдуть.

Касян (пауза). Скоро.

Ганна. Приймемо їх...

Касян. Не турбуйся.

Ганна. Спасибі.

Касян. І тобі спасибі.

Ганна. Я збираюсь поїхати до сина...

Касян. Що ж, коли вирішила — їдь.

Велика пауза.

Ганна. Касяне...

Касян. їдь.

Входять молоді і дружки, низько вклоняються батькам, цілуються.

Щастя вам, діти мої, великого щастя бажаю. (Від хвилю-вання не може говорити.) Великого...

Г анна (розмотала пакунок, а потім розгорнула вели-кий чудесний тканий рушник, взяла посередині обома руками, схвильовано говорить.) Діти мої, цей рушник виткала моя любов.

Касян опустив голову.

Візьміть його.

Олексій і Ярина беруть.

Олексій. Мамо, я не можу краще сказати, як сказав наш поет. (Говорить схвильовано:)

Я візьму цей рушник,

Простелю, наче долю и.

І зазвучало в симфонічному оркестрі продовження цієї пісні. Виходять гості, а потім з другого подвір'я йдуть Степан, Ангеліна, Д мит-р о. Всі вітають молодих, і в цю ж хвилину чути крик Чижа: «Урядова!

Урядова!»

Чиж (вбігає). Урядова телеграма!

Швидко входить Чорногуз.

Чорногуз. Увага! Тихо! Урядова телеграма. Слухайте усі! «Дивився ваші роботи. Гаряче поздоровляю з великим творчим успіхом. Буду радий зустрітись з вами на ювілейній виставці. Обнімаю. Міністр культури».

Чиж. Тчк.

Касян дивиться на всіх, потім на Ганну. Ганна підходить до Касяна, обняла його, цілує, взяла під руку.

Це ще не все. Ще десять телеграм, і всі до вас їдуть! Ярина (розгублено). Тату...

Василина. Ой, боже!

Чиж. Читаю: «Ідемо усім сімейством, тчк...»

Касян. Не треба читати! Нехай їдуть, нехай їде вся республіка. Приймемо з музикою і піснею! (Махнув рукою.)

І загриміла музика, полилася пісня. Всі співають. На авансцену ідуть молоді з рушником, вклоняються, за ними Касян і Ганна, потім Чорногуз і Василина, а потім усі гості.

Завіса.

ПАМ’ЯТЬ СЕРЦЯ

Драма на 2 дії

ДІЙОВІ ОСОБИ:

Катерина Михайлівна. Микола.

Галина Романівна — мати Юрко.

Катерини. ' Наталка.

Антон — син Катерини. Орися.

Кирило С е р г і й о в и ч — артист Іван.

естради на пенсії. Ольга.

Максим Максимович—капі* Варвара.

тан далекого плавання. Чоловік напідпитку.

Генерал. 1-й шахіст.

А н т о и і о Т е р р а ч і н і. 2-й шахіст.

Рая. Офіціантки.

ДІЯ ПЕРША

КАРТИНА ПЕРША

У Києві на Русанівці живе Катерина Михайлівна. Крізь відчинений балкон та широке вікно видно високий правий берег Дніпра, на якому серед буйної зелені грає золотом древня Лавра *.

У кімнаті Галина Романівна та Кирило Сергійович. Галина в’яже светр. Кирило тримає в руках гармоніку-концертіно. Грає,

потім спинився.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сенека. Собрание сочинений
Сенека. Собрание сочинений

Луций Анней Сенека – крупнейший римский философ, первый представитель стоицизма в Древнем мире. Особую роль в формировании взглядов философа сыграл древнегреческий мыслитель Посидоний. В свою очередь, нравственная позиция и система ценностей Сенеки оказали сильное влияние на его современников и последующие поколения.Произведения Сенеки – всегда откровенный и развернутый «кодекс чести». Любой труд знаменитого философа разворачивает перед нами подробную картину его философии. Сенека поясняет, аргументирует и приглашает к диалогу. В его произведениях поднимаются вопросы, которые затрагивают категории жизни и смерти, счастья и горя, философии и математики: каким должен быть лучший признак уравновешенного ума? Как следует жить, чтобы не падать духом? Для чего человеку нужна философия? В чем разница между философией и математикой? Что приносит нам величайшие беды? Как исправить свою жизнь?В сборник вошли избранные «Нравственные письма к Луцилию», трагедии «Медея», «Федра», «Эдип», «Фиэст», «Агамемнон» и «Октавия» и философский трактат «О счастливой жизни».

Луций Анней Сенека

Драматургия / Философия / Античная литература
Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля
Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля

БВЛ — Серия 3. Книга 10(137). "Прощание" (1940) (перевод И. А. Горкиной и И. А. Горкина) — роман о корнях и истоках гитлеровского фашизма. Это роман большой реалистической силы. Необыкновенная тщательность изображения деталей быта и нравов, точность воплощения социальных характеров, блестящие зарисовки среды и обстановки, тонкие психологические характеристики — все это свидетельства реалистического мастерства писателя. "Трижды содрогнувшаяся земля" (перевод Г. Я. Снимщиковой) — небольшие рассказы о виденном, пережитом и наблюденном, о продуманном и прочувствованном, о пропущенном через "фильтры" ума и сердца.Стихотворения в переводе Е. Николаевской, В. Микушевича, А. Голембы, Л. Гинзбурга, Ю. Корнеева, В. Левика, С. Северцева, В. Инбер и др.Редакция стихотворных переводов Л. Гинзбурга.Вступительная статья и составление А. Дымшица.Примечания Г. Егоровой.Иллюстрации М. Туровского.

Иоганнес Роберт Бехер

Драматургия / Драматургия / Поэзия / Проза / Классическая проза