Читаем Драматичні твори полностью

Г алина. Слухаю... День добрий... Є. Зараз... (До Катерини.) Тебе з райкому комсомолу.

Катерина (взяла трубку). Слухаю... І я вас вітаю. Все, що вам обіцяла, зробила. Домовились, пароплав буде великий: усіх піонерів візьме... Дякую за запрошення, але, на жаль, я поїхати не можу... Ні... Що ви — це мій обов’язок, я ж ваш депутат. Будьте здорові...

Г алина. Куди вони їдуть?

Катерина (продовжує переставляти меблі). Позавтра День піонерів3. їдуть у Трипілля, до пам’ятника героїв Трипільської трагедії4, потім у Канів, на могилу Тараса Шевченка покладуть вінки, читатимуть вірші, співатимуть, а ввечері розпалять вогнище коло могили Гайдара 5...

Галина. Я люблю це свято. Діти — як дзвіночки. День найдобріших посмішок.

Кирило. Коли я виступаю перед дзвіночками, вони сміються, а я хвилююсь до сліз.

Катерина. Мамо, на хвилинку, вибачте... (Іде в другу кімнату.)

За Катериною йде Галина.

Кирило. Антоніо Террачіні з Італії. (Розвів руками.) Синьйор Антоніо! О санта Марія! О санта Марія! Граціа, грандіоза! (Показує на себе.) Синьйор Кирило* артисто, гу-'мор, грандіоза! (Розвів руки.)

Вбігає Р а я.

(Механічно її обняв.) Грандіоза! Грандіоза! Санта Марія! Р а я. Що з вами?

Кирило. Я репетирую. Як добре, що ви прийшли, Раю. Р а я. Антон дома?

Кирило. На жаль, немає.

Р а я. Мені він так потрібен...

Кирило. Сідайте.

Рая. Не можу. Не можу сидіти, не можу стояти. Скажіть, коли ви розлючений, як ви зриваєте злість?

Кирило. Стою на голові по системі йогів 6. Попробуйте. Дуже допомагає.

Р а я. Жартуєте. Я тільки що посварилася з батьками. Я їм сказала знаєте що?

Кирило. Ні.

Ра я. Я їм сказала, годі. Розумієте, годі! (Ударила кула-ром по столу.)

Кирило. Хвилинку. (Забрав пакунки зі столу.)

Р а я. І коли б вони в цю хвилину вимовили хоч слово, я б перекинула стіл, я б розгромила все в хаті. (Іде.)

Упав стілець.

Не вірите?

Кирило. Вірю. (Підняв стілець.)

З дверей виглянула Галина.

Галина. А... Це ти, Раю?

Рая. Я. День добрий...

Галина. День добрий... (Зникає.)

Р а я. Знову почали умовляти, що Антон мені не пара. Що я такої виключної краси дурепа, з якою може одружитись не якийсь трудяга-валет, а будь-якої масті дачний туз! 3 машиною! І хто це говорить? Хто? Мої батьки! Аристократи з Гнидівки, так, так, народились вони в селі Гнидівка, Іа потім перейменували нашу Гнидівку нй Капустяне. Звідки у ний такі погляди? Звідки?

Кирило. Так... Гнидівські аристократи... (Сміється.) Гнидівські. Ох і здорово! А кажуть, діти не розуміють батьків...

Входить Катерина. На ній елегантне плаття, в руках маленька сумочка. За нею іде Галина.

Рая. О! (Оглядає Катерину.) О!.. Яке шикарне плаття? Блиск!

Кирило. Грандіоза! Прима! (Наспівує.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сенека. Собрание сочинений
Сенека. Собрание сочинений

Луций Анней Сенека – крупнейший римский философ, первый представитель стоицизма в Древнем мире. Особую роль в формировании взглядов философа сыграл древнегреческий мыслитель Посидоний. В свою очередь, нравственная позиция и система ценностей Сенеки оказали сильное влияние на его современников и последующие поколения.Произведения Сенеки – всегда откровенный и развернутый «кодекс чести». Любой труд знаменитого философа разворачивает перед нами подробную картину его философии. Сенека поясняет, аргументирует и приглашает к диалогу. В его произведениях поднимаются вопросы, которые затрагивают категории жизни и смерти, счастья и горя, философии и математики: каким должен быть лучший признак уравновешенного ума? Как следует жить, чтобы не падать духом? Для чего человеку нужна философия? В чем разница между философией и математикой? Что приносит нам величайшие беды? Как исправить свою жизнь?В сборник вошли избранные «Нравственные письма к Луцилию», трагедии «Медея», «Федра», «Эдип», «Фиэст», «Агамемнон» и «Октавия» и философский трактат «О счастливой жизни».

Луций Анней Сенека

Драматургия / Философия / Античная литература
Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля
Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля

БВЛ — Серия 3. Книга 10(137). "Прощание" (1940) (перевод И. А. Горкиной и И. А. Горкина) — роман о корнях и истоках гитлеровского фашизма. Это роман большой реалистической силы. Необыкновенная тщательность изображения деталей быта и нравов, точность воплощения социальных характеров, блестящие зарисовки среды и обстановки, тонкие психологические характеристики — все это свидетельства реалистического мастерства писателя. "Трижды содрогнувшаяся земля" (перевод Г. Я. Снимщиковой) — небольшие рассказы о виденном, пережитом и наблюденном, о продуманном и прочувствованном, о пропущенном через "фильтры" ума и сердца.Стихотворения в переводе Е. Николаевской, В. Микушевича, А. Голембы, Л. Гинзбурга, Ю. Корнеева, В. Левика, С. Северцева, В. Инбер и др.Редакция стихотворных переводов Л. Гинзбурга.Вступительная статья и составление А. Дымшица.Примечания Г. Егоровой.Иллюстрации М. Туровского.

Иоганнес Роберт Бехер

Драматургия / Драматургия / Поэзия / Проза / Классическая проза