Читаем Драматичні твори полностью

Галин а. Наша «Дарничанка». Делікатно і яскраво.

Сама цю красу робиш, а носити не хочеш. Напишу твоему директору.

Катерина. Воно ж коротке. Так зіпсувала кравчиха. Я ж не дівчина.

Рая. Це коротке? Подивіться на мое. (Пройшлася.) Та у вас сучасне вечірнє плаття. Блиск!

Катерина. Та ну вас!

Дзвінок телефону.

(Взяла трубку.) Слухаю. Це ти, Антоне? Чути погано. З автомата? Так, тепер чую. Так, повтори, так. І ти дав згоду? Чому ж.ти не спитав? Ти розумієш? Так, так... Рая у нас. Добре... Добре. Зараз. Раю, тебе. (Подала трубку. Відійшла.)

Рая. Я, Антоне. Так, Бі^я зупинки метро? «Полтава»?! І я тебе міцно, міцно. (Поклала трубку.) Антон зі своєю бригадою запросили мене в ресторан «Полтава»!

Кирило. Це десь біля аеродрому, в лісі. Кілометрів тридцять їхати.

Р а я. Я там ніколи не була. Кажуть, там чудовий оркестр. Потанцюємо! Та-там, та-там. (Рухається в танку, цілує Катерину, потім Галину, послала рукою поцілунок Кирилу і, наспівуючи, виходить.)

Галина. Ти дуже зблідла. Я тобі дам кардіовалену.

Катерина. Мамо, нічого мені не допоможе. Я сьогодні збожеволію. В один день стільки... Приїзд Антоніо, син дав згоду... Позавтра... (Махнула рукою.)

Г алина. Що?

Катерина. За кордон. В Індію з своєю бригадою. На два роки!..

Велика пауза.

Кирило. В Індію? Як я їм заздрю! Індія!.. Делі, Калькутта, Бомбей, сьоме чудо світу — мавзолей Тадж-Махала 7, а Радж Капур 8, а які пісні!.. (Наспівує індійську пісню.)

Галина. Ви там були?

Кирило. Майже. Я бачив в кіно і читав.

Галина. А як же Рая? Що він їй скаже?

Катерина. Те, що і я тобі у сорок третьому сказала. Не забула?

Галина. Не забула...

Кирило. Люблю неспокійне ленінське плем’я. Ех, скинуть би років... Не будемо уточнювати скільки...

Дзвонить телефон. ,

Галина. Алло, слухаю. Хто говорить? Виборець? Зараз. Тебе, Катю.

Катерина. Слухаю. Добрий день. Це знову ви. Ні. Пробачте, я дома не приймаю. Розумію, але не можу. При-ходьте до райвиконкому ц’я^оро о сьомій годині вечора. Раніше не можу. Що? Розумію більше, ніж ви, ідо депутат — слуга народу, але не:ваш. особистий. (Поклала трубку.) От паскуда, тероризує всіх сусідів по квартирі,.пише брудні заяви і ще мені мораль читає.

Кирило. Таких треба дустом кропить.

Катерина (подивилась на годинник). Мені час. Хазяйнуйте, на вас вся надія.

Кирило. Не турбуйтеся. Одягну ваш фартух і буду таким помічником!..

Катерина. Дякую, Кириле Сергійовичу. Купіть вина натурального червоного. Антоніо дуже любив червоне... Hyt все... Я пішла. ,

Г алина. Чекай. (Підходить до дочки.) Катруню... (Провела рукою по її плечі.) Щастгі тобі.

Катерина кивнула головою, виходить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сенека. Собрание сочинений
Сенека. Собрание сочинений

Луций Анней Сенека – крупнейший римский философ, первый представитель стоицизма в Древнем мире. Особую роль в формировании взглядов философа сыграл древнегреческий мыслитель Посидоний. В свою очередь, нравственная позиция и система ценностей Сенеки оказали сильное влияние на его современников и последующие поколения.Произведения Сенеки – всегда откровенный и развернутый «кодекс чести». Любой труд знаменитого философа разворачивает перед нами подробную картину его философии. Сенека поясняет, аргументирует и приглашает к диалогу. В его произведениях поднимаются вопросы, которые затрагивают категории жизни и смерти, счастья и горя, философии и математики: каким должен быть лучший признак уравновешенного ума? Как следует жить, чтобы не падать духом? Для чего человеку нужна философия? В чем разница между философией и математикой? Что приносит нам величайшие беды? Как исправить свою жизнь?В сборник вошли избранные «Нравственные письма к Луцилию», трагедии «Медея», «Федра», «Эдип», «Фиэст», «Агамемнон» и «Октавия» и философский трактат «О счастливой жизни».

Луций Анней Сенека

Драматургия / Философия / Античная литература
Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля
Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля

БВЛ — Серия 3. Книга 10(137). "Прощание" (1940) (перевод И. А. Горкиной и И. А. Горкина) — роман о корнях и истоках гитлеровского фашизма. Это роман большой реалистической силы. Необыкновенная тщательность изображения деталей быта и нравов, точность воплощения социальных характеров, блестящие зарисовки среды и обстановки, тонкие психологические характеристики — все это свидетельства реалистического мастерства писателя. "Трижды содрогнувшаяся земля" (перевод Г. Я. Снимщиковой) — небольшие рассказы о виденном, пережитом и наблюденном, о продуманном и прочувствованном, о пропущенном через "фильтры" ума и сердца.Стихотворения в переводе Е. Николаевской, В. Микушевича, А. Голембы, Л. Гинзбурга, Ю. Корнеева, В. Левика, С. Северцева, В. Инбер и др.Редакция стихотворных переводов Л. Гинзбурга.Вступительная статья и составление А. Дымшица.Примечания Г. Егоровой.Иллюстрации М. Туровского.

Иоганнес Роберт Бехер

Драматургия / Драматургия / Поэзия / Проза / Классическая проза