Читаем Драмы полностью

Луис Перес. — Исабель, Педро.

Исабель

Кто так сюда приходит?

Луис

Я.

Педро (в сторону.)

Что вижу!

Луис

Захотел свиданьяС тобой.

Исабель

Какое испытанье!О, боже!

Луис

В чем боязнь твоя?Чего вы так смутились оба?

Педро (в сторону)

Меня да не коснется злоба.Бежать из этого жилья!

(Отходит.)

Исабель

Как ты решился в смуте новойСюда заносчиво прийти?Уж в исполненье привестиГотов свой приговор суровыйПридворный Следственный Судья.Беда злосчастная моя!Ты в положеньи безнадежном,Тебя считает он мятежным,Вещает чрез него закон...

Луис

Скажи.

Исабель

Ты к смерти присужден.

Луис

Не в том мне большее мученье.Затем что без дальнейших словСпокойно встретить смерть готовТот, кто таит в себе решеньеТвои загладить оскорбленья.

Исабель

Не понимаю я тебя.

Луис

Пришел свершить я искупленье,Не для того, чтоб час губя,В рассказе выразить себя.Коль в том причина возвращенья,Свершу я должное, поверь.Но в чем Судьи постановленье,Еще не знаю я теперьВо всем законченного смысла.Какая тут беда нависла?Скажи мне, в чем я обвинен?

Исабель

Не знаю, говорят различно.Я только знаю, что публичноЧерез глашатая зовутТебя, чтобы предстал ты тут.На всем, что в доме, запрещенье.На содержание моеДают лишь малость, и ееКак получать без униженья?О следствии не знаю я.

Луис

Не говори, сестра моя,Так боязливо предо мною.Коль я пришел теперь сюда,Невелика еще беда,Хочу тебя я взять с собою,Не можешь ты одна с нуждоюБыть без меня спокойной здесь.

Исабель

Да, правда. Может без усильяРаскрыть тут дерзкий коршун крылья,Богач лукавств исполнен весь,Но мне его противна спесь.

Луис

Твои слова залог покою.Но есть еще забота мне.

Исабель

И в чем?

Луис

Не знаю я вполне,Какой же был здесь надо мноюСудьей составлен приговор.Не отлучусь я до тех пор,Как тайну ту сполна раскрою.

Исабель

Но как сумеешь ты узнать?

Луис

Чтобы узнать, в чем осужденье,Достичь мне нужно рассмотреньяТого, что мог он написать.

(К Педро.)

И раз я должен быть в изгнанье,И отправляться в дальний путь,Пусть будет так — за что-нибудь.С тебя начнется наказанье.

Педро

Окончится пусть лучше мной.Начни другим.

Луис

Ты здесь!

Педро

Внимание!Узнав, что путь перед тобой,Немедля принял я решенье...

Луис

Ну, продолжай.

Педро

В одно мгновеньеСюда явиться до зари.

Луис

Зачем?

Педро

Вперед тебя шагая,И лик мой от тебя скрывая.

Луис

Предатель! Негодяй! Умри!

(Ударяет его.)

Педро

О, Боже, час пришел кончине!(Падает как мертвый.)

Луис

Иди со мной, и в свой чередОсвобожу от всех невзгодИ бед, тебе грозящих ныне.От злых тебя спасу я чар,Коль буду рядом я с тобою,Когда огонь захватит Трою,А будет, Небо, здесь пожар.Узнают все, и мал, и стар,Какой достиг здесь в мире славыВ Галисии Луис Перес!

(Уходит.)

Педро

(Встает и смотрит им вослед.)

Она ушла, и он исчез.Смерть, мило ты была лукавой.Благословляю я тебя:Меня совсем не погубя,Ты выдумкой была мне правой.Тот счастие себе найдет,Кто ждет себе от смерти чуда.Они ушли, и я отсюдаМолниеносно в свой чередБежать, а там уж Бог спасет.

(Уходит.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Классическая проза ХX века / Современная проза / Драматургия / Проза